Beispiele für die Verwendung von "изменяться" im Russischen mit Übersetzung "change"

<>
Его содержимое может изменяться без уведомления. The content may change without notice.
По мере ввода список предложений будет изменяться. As you start typing, the list of suggestions changes accordingly.
Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться. Now, recently, it has been found that it can change a lot.
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. This lifelong capacity for plasticity, for brain change, is powerfully expressed.
Клиент признает, что уровни Limit & Stop Levels могут изменяться. The Client acknowledges that these levels may be changed.
Информация, содержащаяся в данном Заявлении, может время от времени изменяться. The information in this PDS is subject to change from time to time.
При наличии нескольких грузополучателей эта запись может изменяться в ходе перевозки. When there are several consignees, this particular may change during the transport operation.
Уровень курсов своп может изменяться в зависимости от уровня процентных ставок. The level of Swap Rates vary in size and change depending on the level of interest rates.
Данные ограничения публикуются в Личном кабинете и могут периодически изменяться Компанией. These restrictions are published in myAlpari and may be changed by the Company from time to time.
В этом процессе как структура политики, так и структура общества стали изменяться. In the process, the structures of both politics and society are changing.
Результаты которого показывают мне к моему большому удивлению, что я способен изменяться. The results of which have demonstrated to me, much to my surprise, that I am capable of change.
При выборе каждой ссылки в области навигации будет изменяться содержимое в списке файлов. Click a link in the Navigation pane to change what you see in the file list.
К концу 1980-х годов отношение режима Сухарто к исламу также начало изменяться. By the late 1980"s, Suharto's own stance towards Islam was changing.
В соответствии с Клиентским соглашением маржинальные требования могут изменяться перед выходными и праздничными днями. In accordance with the Client Agreement, margin requirements may change before weekends and holidays.
Если выбрать этот вариант, «Вправо», оттенок будет изменяться от светлого к темному слева направо. This one, Linear Right, changes the light-to-dark shading from left to right.
По мере внедрения МСУГС порядок учета и подготовки отчетности по различным статьям будет изменяться. The accounting treatment and reporting of various items will change as IPSAS standards are adopted.
Примечание: Порядок таблиц в области Список полей может изменяться в зависимости от выбранной части формы. Note: The order of the tables in the Field List pane can change, depending on which part of the form is currently selected.
Число партнеров может изменяться, однако все наши клиенты постоянно защищены несколькими партнерами по антивредоносной защите. The number of partners we have is subject to change, but all of our customers are automatically protected by multiple anti-malware partners at all times.
Реальный результат сделки может изменяться из-за различных факторов, таких, как, например, публикация важных экономических новостей. The real result of the order is subject to change due to various factors such as the release of news.
20.2 Комментарии о рынке могут изменяться и могут быть удалены в любое время без уведомления. 20.2 Market commentary is subject to change and may be withdrawn at any time without notice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.