Beispiele für die Verwendung von "измерениях" im Russischen
Übersetzungen:
alle2160
measurement1325
dimension410
measuring407
metering9
gauging2
andere Übersetzungen7
Это можно наблюдать в исследованиях поверхности моря и в спутниковых измерениях тропосферы.
It can be observed in surveys of the surface of the sea and in satellite measurements of the troposphere.
Вот что говорит теория струн о дополнительных измерениях.
This is what string theory says about the extra dimensions.
Это тот случай, когда сильно проявляются различия в измерениях политической и благотворительной производительности.
This is where innovation in the measurement of governmental and philanthropic performance is making a big difference.
Мы все знаем о трёх привычных измерениях пространства.
That is, we all know about the usual three dimensions of space.
Что касается наличия данных о выбросах и измерениях, аналогичная ситуация характерна для большинства ННГ.
A similar situation exists in most NIS as far as the availability of emission and measurement data is concerned.
Эта группа Ли представляет собой гладкую фигуру в 248 измерениях.
This Lie group is a smooth, curved shape with 248 dimensions.
Она обратила внимание на недостатки в оценках и измерениях выбросов и необходимость улучшения данных по ТЧ.
She drew attention to the shortcomings in the emission estimates and measurements and the need for better data on PM.
Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях.
So, we worked on this bottle, and it's completely symmetrical in every dimension.
Такие противоречия отображают значительные расхождения в измерениях, которые, в случае с Индией, могут составлять сотни миллионов человек.
Such contradictions reflect significant measurement discrepancies, which, in India’s case, could be on the order of hundreds of millions of people.
Мы можем покрутить этот узор в шести измерениях, это довольно красиво.
We can rotate this pattern in six dimensions, and see that it's quite pretty.
Два метода могут дать нам приблизительную оценку того, в какой степени нам не удается зафиксировать цифровую экономическую деятельность в наших измерениях.
Two methods can give us a rough estimate how much digital economic activity we are failing to capture in our measurements.
Или, другими словами, Я задумался о создании авторучки, которая пишет в 3 измерениях.
In another exploration, I thought of making a pen that can draw in three dimensions.
Все измеренные значения (координаты цветности, сила тока и напряжение при измерениях, температура окружающей среды, результаты проверки калибровки измерительной секции) заносятся в соответствующую документацию.
All the measured values (chromaticity coordinates, current and voltage during the measurements, ambient temperature, checking of the calibration of the measuring section) shall be documented.
Теперь мы можем повращать узор в восьми измерениях и посмотреть, как выглядит все вместе.
Then we can spin these in eight dimensions, and see what the whole pattern looks like.
Вклад Словакии связан с разработкой СГМИ метода автоматического обнаружения и отслеживания конвективных элементов при измерениях с помощью радаров, а также требуемого программного обеспечения.
The contribution of Slovakia has been the development by SHMI of a method for automatic detection and tracking of convective cells in radar measurements and the required software.
Мы можем повернуть картину в четырех измерениях и посмотреть на сильное взаимодействие, тут видно красивые шестиугольники.
And we can rotate this charge space in four dimensions to get a better look at the strong interaction, which has this nice hexagonal symmetry.
Эти данные с 2-минутной сеткой, базирующиеся на спутниковых гравитационных измерениях, обладают тем преимуществом, что они охватывают более удаленные и недоступные области морского дна.
This 2-minute gridded data, based on satellite gravity measurement, has the advantage of coverage over more remote and inaccessible regions of seafloor.
Такая картина заряда в восьми измерениях является частью одной из самых красивых геометрических структур в математике.
This particular pattern of charges in eight dimensions is actually part of the most beautiful geometric structure in mathematics.
Системы управления качеством (например, BS EN ISO 9000) целесообразно применять для обеспечения того, чтобы оборудование и методы, используемые в измерениях, а также различные реализуемые задачи мониторинга соответствовали требованиям.
Quality management systems (e.g. BS EN ISO 9000) are useful for ensuring that the equipment and methods used in the measurements as well as the various monitoring tasks are carried out according to the requirements.
Жизнь становится сплетенной из всех возможных линий, которые разбегаются во всех возможных направлениях в трёх измерениях.
Life is going to be made out of all the possible lines that go in all the possible directions in three dimensions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung