Exemples d'utilisation de "изолированном" en russe

<>
Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме. This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
Еще несколько недель назад, европейцы верили, что они живут в своего рода святилище, изолированном от текущих мировых конфликтов. Until a few weeks ago, Europeans believed they lived in a kind of sanctuary, insulated from the world’s current conflicts.
Хранить их нужно в изолированном месте, без деревьев и без навесных силовых кабелей. Storage should be in an isolated area without trees and overhead power cables.
Мы будем также оказывать помощь в оснащении центров здравоохранения и осуществлять временные образовательные программы для детей, живущих в районе Самбо — самом густонаселенном и изолированном районе расквартирования сил армии УНИТА в провинции Уамбо. We will be helping also to equip health-care facilities and to assist with temporary schooling for children in the Sambo quartering area, the most crowded and isolated UNITA army reception area in the Wambo region.
Однако Иран тоже сравнительно изолирован. Yet Iran is also relatively isolated.
Эти костюмы изолируют тепло тела, и делают их невидимыми. These suits insulate body heat, making the team invisible.
Изолированные копии не считаются высокодоступными. Lagged copies aren't considered highly available copies.
полностью изолированная система выращивания растений на Марсе. an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars.
Они сейчас изолированы в ангаре, Чин с ними. They're currently sequestered in a hangar, and Chin's with them now.
Меня поместили в карантин и изолировали от других пассажиров и экипажа. I have been quarantined to a storeroom away from the other passengers and crew.
Страна, современная экономика которой полностью интегрирована в глобальную систему и чей конфликт с палестинцами на протяжении десятилетий привлекал внимание мировых СМИ и ведущих мировых держав, провела выборы, как если бы она была отдельной, изолированной планетой. A country whose modern economy is fully integrated into the global system and whose conflict with the Palestinians has for decades drawn the attention of the global media and the major world powers has gone to the polls as if it were a separate, secluded planet.
Может, удастся изолировать шлюз фаервола. See if you can isolate the gateway firewall.
В отличие от Соединенных Штатов, Европа не континентальный остров, изолированный океанами. Unlike the United States, Europe is not a continental island insulated by oceans.
Изолированная копия базы данных почтовых ящиков Lagged mailbox database copy
Нам нужно уменьшить скорость реакции прежде, чем мы изолируем ее. We must reduce the reaction rate before we can seal it.
Ваша Честь, раз уж слушание будет открытым, я хотел бы изолировать присяжных. This trial will have heavy publicity, and I'd like the jury sequestered.
При таком развитии событий влияние на валюты развивающегося рынка, вероятно, будет ограниченным до тех пор, пока власти в состоянии надежно изолировать греческие банки от остальной части Еврозоны. In this scenario, the impact on EM FX will likely be limited as long as authorities can effectively quarantine Greece’s banks from the rest of the Eurozone.
Изолируй и покажи образец 17. Isolate and display sample number 17.
Конструкция холодильной установки для новых изолированных кузовов предусматривает температуру 30°С. The design of the refrigerating unit for new insulated bodies refers to 30°C.
После активации изолированной копии базы данных почтовых ящиков. After you activate a lagged copy of a mailbox database.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !