Beispiele für die Verwendung von "изучение" im Russischen mit Übersetzung "studying"
Изучение науки следует начинать с физики, а не с биологии.
Studying science should begin with physics, not biology.
Меня заинтересовали эти вопросы и изучение их на других животных.
So I started getting interested in those issues and studying that in other animals.
Ученых, которые, со времен Дарвина, потратили время на изучение биологии.
The scientists who, since Darwin, have spent their time studying biology.
По счастью, научное изучение мотивации. даёт именно такой новый подход.
And the good news about all of this is that the scientists who've been studying motivation have given us this new approach.
Я потратил всю свою сознательную жизнь на изучение пространства и времени.
I've spent my entire adult life studying space-time.
изучение гидротермальных запасов железа в районе Сиргайя с помощью космических и геофизических данных;
Studying hydrothermal iron deposits in the district of Sirghaya, using space and geophysical data;
Во-первых, конечно, необходимо продолжать изучение климатических явлений и их влияние на экологию.
One, of course, is to keep studying climate phenomena and their ecological impact.
Дом, душ, бокал вина, изучение записей, а если решишь совсем пошалить - второй бокал вина.
Home, shower, glass of wine, studying notes, and if you're feeling really crazy, second glass of wine.
проведение анализа спроса и предложения на рабочую силу и изучение внутрирегиональных потоков рабочей силы;
Conducting labour demand and supply analysis and studying intraregional labour flows;
Когда они это увидели, то сказали мне: "Шон, зачем ты тратишь время на изучение счастья?
And when they see this, they say, "Shawn, why do you waste your time studying happiness at Harvard?
И я твёрдо убежден, что изучение того, как природа разрешает проблемы, подскажет нам множество решений.
And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions.
Теперь, когда студенты Вашингтонского университета проводят изучение ворон, они надевают огромный парик и большую маску.
So now, students at the University of Washington that are studying these crows do so with a giant wig and a big mask.
Изучение поведения животных «раньше предполагало внесение записей в тетрадь: «Большая горилла ударила маленькую гориллу», — отмечает Вичек.
Studying animal behavior “used to involve taking a notepad and writing, ‘The big gorilla hit the little gorilla,’ ” Vicsek says.
Изучение сходств и различий между Плутоном и Хароном очень многое объяснит нам об этом древнем разрушительном столкновении.
Studying the similarities and differences between Pluto and Charon will teach us a huge amount about that ancient cataclysmic collision.
Оно направлено на изучение экономических преимуществ и отрицательных сторон иммиграции, интеграции иммигрантов и воздействия иммиграции на экономическое развитие.
It aims at studying the economic benefits and detriments of immigration, the integration of immigrants and the impacts of migration on economic development.
Фактически, одно только изучение колец позволит многое понять о звездных дисках и газе, которые мы называем спиральными галактиками.
In fact, just studying the rings alone, we stand to learn a lot about the discs of stars and gas that we call the spiral galaxies.
В дополнение к этому биомиметическому использованию паучего шелка, лично я считаю, что его изучение само по себе захватывающее.
In addition to these biomimetic applications of spider silks, personally, I find studying spider silks just fascinating in and of itself.
Изучение пыльцевых зерен, радиолярий и молекул углерода помогло нам разработать наиболее эффективное строительное решение с использованием шести- и пятиугольников.
Studying pollen grains and radiolaria and carbon molecules helped us devise the most efficient structural solution using hexagons and pentagons.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем.
Studying the successes gives us the knowledge and confidence to step up our shared efforts to solve today’s great global challenges.
Одна из причин такого положения в том, что малое число пациентов затрудняет изучение редких болезней, а также тестирование лекарств.
One reason for this is that small numbers of patients make studying illnesses and testing drugs difficult.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung