Beispiele für die Verwendung von "изысканных" im Russischen

<>
Один из самых изысканных барельефов, которые я когда-либо видел. One of the more exquisite styling of bas-relief I have ever encountered.
И я бы поискала большое золотое ожерелье с розовым кварцем и бриллиантовые сережки и несколько изысканных. And I'd keep an eye out for a large faceted rose quartz and gold necklace and diamond cluster earrings and several exquisite.
Надо изыскать средства для создания более интересных игр. We need to find more money for game design.
вторая - более изысканная ручная работа и техника. And the second thing that I was longing for was some more exquisite craftsmanship and technique.
Если ты имеешь в виду интерес к изысканной кухне, то да, каюсь - виновна. If you mean introducing a refined cuisine to a curious palate, then yes, I'm guilty as charged.
Он менее изыскан, чем язык Уолл-Стрит Джорнал. It's not as sophisticated as the language of The Wall Street Journal.
Это действительно просто и изысканно. It's really simple and subtle.
Гавот - изысканный танец, а не военный марш. The gavotte is a courtly dance, not a military march.
Оно надеется на то, что будет изыскана возможность для проведения таких дискуссий. It hoped that a way forward could be found to hold those discussions.
Но сэр, это изысканное блюдо из дичи. But sir, it's an exquisite game dish.
Они более терпимы к человеческим слабостям, а также более изысканны в искусстве соблазнения. They are more tolerant of human frailties, and have a more refined appreciation of the art of seduction.
Закупает больничные койки, лабораторные установки и изысканную систему очистки воздуха. He gets, uh, hospital beds, laboratory equipment and a sophisticated air filtration system.
Большинство сегодня использует более изысканные выражения. Most would today use more subtle language.
До сих пор министерству не удалось изыскать дополнительных площадей и надлежащих зданий. Until now the Ministry has not found additional accommodation facilities and appropriate buildings.
Я только что нашёл изысканный японский дверной молоток. I just found the most exquisite Japanese doorknocker.
И он демонстрировал все изысканные навыки, которые выучил, будучи потомком одной из великих Английских семей. And he'd show off all the refined skills he'd learned as the scion of one of England's grand families.
Китай был объединенным государством на протяжении 1500 лет, и его культура государственности была достаточно изысканной. China's state had been unified for more than 1500 years; its statecraft was considerably sophisticated.
Например, в деле " Nakash " израильский суд изыскал установленное законом право на заключение такого соглашения. In the Nakash case, for example, the Israeli court found statutory authorization for such agreement.
Холодный суп - это изысканная закуска, а не бадья помоев! Chilled soup should be an exquisite mouthful, not a bucket of slop!
Потребуется также изыскать приемлемые пути удовлетворения конкретных потребностей этих стран в области торговли и развития. It will also require finding appropriate solutions to their specific trade and development needs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.