Beispiele für die Verwendung von "имад мухаммед диб хамис" im Russischen
В городе было повреждено несколько жилых строений, принадлежащих Али Дибу Рамадану, Ахмаду Мухаммаду Надхру, Мухаммаду Махмуду Сааде, Ахмаду Диб Аббуду, Махмуду Ахмаду Аббуду и Али Ахмаду Аббуду, а также одна торговая лавка и 10 гражданских автотранспортных средств.
Several dwellings in the town, those belonging to Ali Dib Ramadan, Ahmad Muhammad Nadhr, Muhammad Mahmud Sa'adah, Ahmad Dib Abbud, Mahmud Ahmad Abbud and Ali Ahmad Abbud, were damaged, as were one shop and 10 civilian vehicles.
Так, 5 июня 2006 года оккупационные силы преднамеренно совершили удар с воздуха по автомашине в лагере беженцев Джабалия на севере сектора Газа, в результате чего были убиты Имад Мохаммад Ассалия и Мажди Тайсир Хаммад, а три человека были ранены.
In this regard, on 5 June 2006, the occupying forces deliberately launched an air strike against a car in the Jabaliya refugee camp in the northern Gaza Strip, killing Imad Mohammad Assaliya and Majdi Tayseer Hammad and wounding three other people.
Мухаммед Морси, кажется, убежден, что египтяне проголосуют положительно, как он заявил в одном интервью американскому еженедельнику Тайм.
Mohammed Morsi seems convinced that Egyptians will vote favourably, as he stated in an interview with the American weekly Time.
То же самое относится и к Бригаде 32, которую возглавляет один из семи сыновей Каддафи, Хамис аль-Каддафи.
The same is true of Brigade 32, which is headed by another of Qaddafi's seven sons, Khamis al-Qaddafi.
Согласно полученной информации, г-н Салахеддин Бенниа, родившийся 24 февраля 1974 года, алжирский гражданин, проживающий по адресу: 20, авеню Аталла эль-Науи Хуссейн-Дей, был арестован 31 декабря 2002 года в своем доме сотрудниками Департамента информации и безопасности (ДИБ).
According to the information received, Mr. Salaheddine Bennia, an Algerian born on 24 February 1974 and resident at 20 avenue Atallah El Naoui Hussein Dey, was arrested at his home on 31 December 2002 by members of the Department for Information and Security (DRS).
Палестинская полуофициальная ежедневная газета «Аль-Айям» от 6 декабря сообщала, что палестинский министр телекоммуникации Имад Аль-Фалуджи подтвердил, что Палестинский орган начал подготовку к началу нынешнего этапа интифады сразу же после завершения переговоров в Кемп-Дэвиде, в соответствии с инструкциями, данными самим Председателем Арафатом.
The Palestinian semi-official daily Al Ayyam reported on 6 December that the Palestinian Minister of Telecommunications, Imad Al Falouji, confirmed that the Palestinian Authority had begun preparations for the outbreak of the current intifada from the moment the Camp David talks concluded, in accordance with instructions given by Chairman Arafat himself.
Такой же точки зрения придерживается представитель Саудовской Аравии в ОПЕК Мухаммед аль-Мади (Mohammed al-Madi), который заявляет, что страны ОПЕК и страны, не входящие в состав этой организации, должны «серьезно отнестись к недавним изменениям на рынке» и признать, что рынок сейчас переживает структурные перемены, становясь более «конкурентным, а не монополистическим».
This blunt assessment is shared by Saudi Arabia's OPEC governor, Mohammed al-Madi who has argued that OPEC and non-OPEC producers need to "come to grips with recent market developments" and recognize that the market has undergone structural change to become more "competitive rather than monopolistic."
Кроме того, среди многочисленных детей, убитых в ходе недавних израильских нападений, были девятилетний мальчик Омар Мохаммед Зараан, который был ранен в голову и убит огнем из израильского танкового пулемета, когда он играл в футбол с другими детьми в лагере беженцев Рафах 1 июля 2004 года, и 14-летний мальчик из Наблуса, Хани Хамис Махмуд Кандиль, который был также ранен в голову и убит оккупационными силами во время налета 10 июня 2004 года.
In addition, among the many children killed during recent Israeli assaults were a 9-year-old boy, Omar Mohammed Zara'an, who was shot in the head and killed by machine-gunfire from an Israeli tank while he was playing soccer with other youths in the Rafah refugee camp on 1 July 2004, and a 14-year-old boy from Nablus, Hani Khamis Mahmoud Qandil, who was also shot in the head and killed by the occupying forces during a raid on 10 June 2004.
ДИБ действует в тесной координации с сектором внешнего наблюдения Департамента банковского надзора и с другими департаментами в ГБП.
BID works in close coordination with the Off-Site Surveillance Desk at Banking Supervision Department and other departments in SBP.
Исследователь палестинских вопросов Аль-Ахрамского центра политических и стратегических исследований в Каире г-н Имад Гад отметил, что, в целом, арабо-израильские переговоры были разделены на прямые двусторонние и многосторонние региональные.
Emad Gad, Researcher on Palestinian Affairs at the Al-Ahram Centre for Political and Strategic Studies in Cairo, noted that, in general, the Arab-Israeli negotiations were divided into direct bilateral negotiations and multilateral regional negotiations.
Освобожденный из плена Дост Мухаммед вернулся в Афганистан и со временем снова воссел на троне.
After his release from captivity in India, Dost Mohammad returned to Afghanistan and eventually reclaimed his throne.
Департамент по инспектированию банков (ДИБ) является одним из ключевых департаментов ГБП.
The Banking Inspection Department (BID) is one of the core departments at SBP.
Известен также под именем Имад Бакри; гражданин Ливана; использует несколько паспортов, подробные данные о которых еще предстоит получить; хорошо знаком с представителями высших слоев ливанской общины, проживающей в Демократической Республике Конго; часто совершает поездки в южные регионы Африки.
Also known as Imad Bakri; Lebanese national; uses several passports, the particulars of which have yet to be established; well introduced at the highest levels of the Lebanese community living in the Democratic Republic of Congo; frequently travels in the southern African region.
Победительницей в этих самых денежных скачках стала лошадь Монтероссо. Ее владелец - принц по имени Хамдан бен Мухаммед бен Рашид аль Мактум (Hamdan bin Mohammed bin Rashid al Maktoum). Так уж получилось, что он - сын основателя этих скачек.
The winner of horse-racing’s richest crown was a horse — Monterosso — owned by a prince named Hamdan bin Mohammed bin Rashid al Maktoum, who happens to be the son of the founder of the race.
Наряду с этими файлами ДиБ представила также файл, содержащий сводные глобальные данные МНП по показателям занятости, чистой стоимости, оборота и последние данные финансовых ведомостей.
Alongside these files D & B also provided a file which included consolidated global numbers for the MNEs on employment, net worth, turnover and statement date for financials.
Он также пишет, что «двигателем успешного капиталистического роста Турции является «исламская буржуазия» или бизнесмены, которые не устают повторять, что пророк Мухаммед был торговцем.
He added that Turkey's "successful capitalist growth is spearheaded by the 'Islamic bourgeoisie,' or businessmen who keep noting that the Prophet Muhammad was a merchant.
Наряду с этими файлами ДиБ представила также файл, содержавший сводные глобальные показатели по МНП.
Alongside these files D & B also provided a file which included consolidated global numbers for the MNEs.
Другие лидеры террористов, захваченные в Пакистане после событий 9/11 - в том числе Халид Шейх Мухаммед, третье лицо в руководстве "Аль-Каиды";
Other terrorist leaders captured in Pakistan since 9/11 - including Khalid Sheikh Mohammed, Al Qaeda's third in command;
Два остальных представителя более молодого поколения, Мухаммед Дахлан и Джибрил Раджуб, построили собственные политические базы как командующие силами безопасности в Секторе Газа и на Западном Берегу соответственно.
The other two younger men, Muhammad Dahlan and Jibril Rajoub, built political bases of their own as commanders of security forces in the Gaza Strip and on the West Bank, respectively.
Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
Muhammad's injunction was to read, but the Koran does not say what to read.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung