Exemples d'utilisation de "именует" en russe

<>
Traductions: tous128 call68 name60
Первый участник именует себя "Восходящей Звездой". Our first act calls himself a star on the rise.
Домовладелица - леди Джулия Флайт, как она теперь себя именует. The place belongs to Lady Julia Flyte, as she calls herself now.
На оккупированных Голанах нет такого сопротивления, которым Израиль может воспользоваться в качестве предлога, при том, что Израиль утверждает, будто причиной его продолжающейся оккупации палестинских территорий является наличие палестинского сопротивления, которое он именует терроризмом. There is no resistance in the occupied Golan that can be used as a pretext by Israel, while Israel claims that the reason for its continued occupation of Palestinian territories is the presence of the Palestinian resistance, which it calls terrorism.
Принимаются всеобъемлющие меры с целью обеспечить, чтобы особенности деятельности этих пунктов сбора налогов (которые Европейский союз именует «пунктами просеивания» на границе с Сербией) были понятны местному населению, и эти меры включают в себя выступления экспертов, выпуск брошюр и передачу радиопрограмм. Comprehensive efforts have been under way to ensure that the facts about these tax collection points (which the European Union calls sift points on the boundary with Serbia) are understood among the local population, including through presentations by experts, leaflets and radio programmes.
Это такое животное, именуемое Панта. A kind of animal called Panta.
Для удобства используйте именованные диапазоны. For convenience, use named ranges
Лицо, именующее себя "титулярным советником". The person calling himself a "titular counselor".
Название именованного диапазона в поле имени Named range selected with name in the Address box
Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур". The concept centers on something called the Noor stones.
Трехмерное суммирование с использованием именованных листов. 3d SUM across Named Sheets.
Кораблем, именуемым "Разбойник", под командованием Чарльза Райдера. A ship called The Reaver under the command of Charles Rider.
Допустимое именованное или определяемое пользователем выражение формата. A valid named or user-defined format expression.
Ужинать я пошла в ресторан на станции, именуемый "Кобо". When I went out for dinner I went to a restaurant called "Kobo" at the station.
Изменение раскрывающегося списка, основанного на именованном диапазоне Edit a drop-down list that’s based on a named range
Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью. It appeals to pity. It appeals to something called charity.
Откройте лист, содержащий именованный диапазон для раскрывающегося списка. Select the worksheet that has the named range for your drop-down list.
Почти вымершее животное из Мексики именуемое аксолотль котрое способно регенерировать части своего тела An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico called an axolotl that can re-generate its limbs.
Невозможно добавить данные в имеющийся лист или именованный диапазон. You cannot append the data to any existing worksheet or named range.
Там в двух тесных комнатушках общей площадью 23 м?, именуемых квартирами, живет ее большая семья. There, in two cramped little rooms called apartments, with a total area of 23 m², lives her large family.
Источником записей отчета может быть таблица или именованный запрос. The record source of a report might be a table or a named query.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !