Beispiele für die Verwendung von "именует" im Russischen
Домовладелица - леди Джулия Флайт, как она теперь себя именует.
The place belongs to Lady Julia Flyte, as she calls herself now.
На оккупированных Голанах нет такого сопротивления, которым Израиль может воспользоваться в качестве предлога, при том, что Израиль утверждает, будто причиной его продолжающейся оккупации палестинских территорий является наличие палестинского сопротивления, которое он именует терроризмом.
There is no resistance in the occupied Golan that can be used as a pretext by Israel, while Israel claims that the reason for its continued occupation of Palestinian territories is the presence of the Palestinian resistance, which it calls terrorism.
Принимаются всеобъемлющие меры с целью обеспечить, чтобы особенности деятельности этих пунктов сбора налогов (которые Европейский союз именует «пунктами просеивания» на границе с Сербией) были понятны местному населению, и эти меры включают в себя выступления экспертов, выпуск брошюр и передачу радиопрограмм.
Comprehensive efforts have been under way to ensure that the facts about these tax collection points (which the European Union calls sift points on the boundary with Serbia) are understood among the local population, including through presentations by experts, leaflets and radio programmes.
Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур".
The concept centers on something called the Noor stones.
Кораблем, именуемым "Разбойник", под командованием Чарльза Райдера.
A ship called The Reaver under the command of Charles Rider.
Допустимое именованное или определяемое пользователем выражение формата.
A valid named or user-defined format expression.
Ужинать я пошла в ресторан на станции, именуемый "Кобо".
When I went out for dinner I went to a restaurant called "Kobo" at the station.
Изменение раскрывающегося списка, основанного на именованном диапазоне
Edit a drop-down list that’s based on a named range
Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью.
It appeals to pity. It appeals to something called charity.
Откройте лист, содержащий именованный диапазон для раскрывающегося списка.
Select the worksheet that has the named range for your drop-down list.
Почти вымершее животное из Мексики именуемое аксолотль котрое способно регенерировать части своего тела
An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico called an axolotl that can re-generate its limbs.
Невозможно добавить данные в имеющийся лист или именованный диапазон.
You cannot append the data to any existing worksheet or named range.
Там в двух тесных комнатушках общей площадью 23 м?, именуемых квартирами, живет ее большая семья.
There, in two cramped little rooms called apartments, with a total area of 23 m², lives her large family.
Источником записей отчета может быть таблица или именованный запрос.
The record source of a report might be a table or a named query.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung