Beispiele für die Verwendung von "иметь отношение" im Russischen mit Übersetzung "relate"
Статьей 15 внутреннего регламента министерства финансов и государственного кредита Группа финансовой разведки уполномочена обращаться к национальным и международным органам с запросами о предоставлении информации, которая может иметь отношение к террористической деятельности, а также передавать им такую информацию.
Article 15 of the rules of procedure of the Ministry of Finance and Public Credit authorizes UIF to request information relating to terrorist activities from both national and international authorities and provide such information.
Наконец, закон о регулировании «чувствительных» товаров определяет и регламентирует административные нарушения и санкции и вводит дополнительное положение, устанавливающее концепцию экономической группы, с целью охватить все ситуации, которые могут иметь отношение к обороту чувствительных товаров или к торговле ими.
Lastly, the Sensitive Materials Control Act defines and regulates offences and administrative penalties, and introduces an additional provision which establishes the concept of the “economic group” in order to cover all situations which may relate to trafficking or trading in sensitive goods.
получение от государственных учреждений и соответствующих частных организаций всей информации, связанной с коммерческими, финансовыми и деловыми операциями, которые могут иметь отношение к преступлению отмывания денег и финансирования терроризма в соответствии с действующим законодательством, которое регулирует эти вопросы в Республике Панама;
Gather from public institutions and private reporting entities all information related to financial, commercial or business transactions that could be linked to the crime of laundering of capital and financing of terrorism, in accordance with the laws in force which regulate these matters in the Republic of Panama.
Согласно Закону об Агентстве разведки и безопасности БиГ, а также подзаконным актам и установленным профессиональным стандартам и нормам и посредством применения методов и средств осуществления мер и действий, входящих в его компетенцию, Агентство разведки и безопасности БиГ (АРБ БиГ) занимается сбором, анализом, накоплением и распространением разведывательных данных, которые могут иметь отношение к терроризму как внутри страны, так и за границей.
Pursuant to the Law on Intelligence and Security Agency of BiH, as well as to related by-laws and defined professional standards and norms, and through the implementation of methods, means, measures and actions that fall under its competence, the Intelligence and Security Agency of BiH (OSA BiH) works on gathering, analysing, maintaining and distributing the intelligence data that can be brought into relation with terrorist activities, both in the country and abroad.
Всё что имело отношение к теории о преступном поведении человека.
They related to the theory of dangerousness.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, имеющих отношение к проекту резолюции.
The Secretary read out an oral statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Пугающие 15% семей сообщили о симптомах, скорее всего имеющих отношение к тифу.
A frightening 15% of households reported symptoms likely related to typhoid.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, имеющих отношение к данному проекту резолюции.
The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution.
Информация, записанная на карточке предприятия, которая имеет отношение к идентификации приложения карточки (требование 190).
Information, stored in a company card related to the identification of the application of the card (requirement 190).
Информация, записанная на карточке контролера, которая имеет отношение к идентификации приложения карточки (требование 190).
Information, stored in a control card related to the identification of the application of the card (requirement 190).
Информация, записанная на карточке водителя, которая имеет отношение к идентификации приложения карточки (требование 190).
Information, stored in a driver card related to the identification of the application of the card (requirement 190).
Куст кластера выполняет роль всеобъемлющего репозитория всех конфигурационных данных, имеющих отношение к этому кластеру.
The cluster hive acts as the definitive repository for all configuration information relating to the cluster.
В таблице внизу той же страницы вы можете посмотреть дополнительные метрики, имеющие отношение к Instagram.
You can view additional metrics related to Instagram from the table at the bottom of the same page.
Конкретные метрики, имеющие отношение к Instagram, можно посмотреть рядом с пунктом Instagram на мобильных устройствах.
To view specific metrics related to Instagram, look at the metrics listed next to Instagram on Mobile Devices.
Этого достаточно, чтобы поговорить о некоторых идеях из области физики, имеющих отношение к проекту Starshot.
That's enough information to look at a couple of physics ideas related to the Starshot project.
Подобным образом ваши друзья могут узнавать о ваших действиях, если они имеют отношение к просматриваемой ими рекламе.
Similarly, your friends might see stories about you that relate to the ads they're seeing.
Международный Валютный фонд (МВФ), например, подталкивает широко распространяемые улучшения законов, имеющих отношение к копоративным и финансовым институтам.
The International Monetary Fund (IMF), for example, pushes widespread improvement in laws related to corporate and financial institutions.
Международный Валютный фонд (МВФ), например, подталкивает широко распространяемые улучшения законов, имеющих отношение к корпоративным и финансовым институтам.
The International Monetary Fund (IMF), for example, pushes widespread improvement in laws related to corporate and financial institutions.
Информация, записанная в бортовом устройстве, которая имеет отношение к идентификации датчика движения, подсоединенного к бортовому устройству (требование 079).
Information, stored in a vehicle unit, related to the identification of the motion sensor paired with the vehicle unit (requirement 079).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung