Sentence examples of "инвентарного" in Russian
в графе инвентарного перечня о местонахождении все еще указаны номера кабинетов штаб-квартиры в Вене.
The location column of the inventory listing still shows room numbers at the Vienna headquarters.
Эксперты добились хорошего прогресса в конструировании и разработке системы инвентарного мониторинга для объекта по хранению Pu.
Experts have made good progress towards the design and development of the inventory monitoring system for Pu storage facility.
Высокая Договаривающаяся Сторона должна установить программу обеспечения надежности запасов боеприпасов, которая включала бы периодическое испытание инвентарного состава.
A High Contracting Party should establish a munition stockpile reliability programme, which includes periodic testing of the inventory.
Комиссия также рекомендовала ПРООН провести обзор процесса инвентарного учета в штаб-квартире и обеспечить подготовку реальной стоимостной оценки всего оборудования.
The Board also recommended that UNDP review the headquarters inventory and ensure that it provides realistic valuations for all equipment.
Учет ядерных материалов ведется, и доклады об изменениях в данных инвентарного учета ядерных материалов направляются в МАГАТЭ и Европейскую комиссию.
The system of accounting of nuclear materials is maintained and nuclear inventory change reports are submitted to IAEA and the European Commission.
Однако, по мнению УСВН, основной причиной является неспособность руководства обеспечить надлежащие меры инвентарного контроля, что создает опасность ненадлежащего использования или потери активов.
However, in the opinion of OIOS, the main cause was management failure to ensure adequate inventory controls, resulting in a risk of inappropriate use or loss of assets.
В ответ на эту просьбу ДОПМ издал для полевых миссий подробные инструкции по организации надлежащего инвентарного контроля, своевременного списания и ликвидации имущества.
In response to that request, the Department of Peacekeeping Operations has issued detailed instructions to field missions on proper inventory control, timely write-off and disposal of assets.
Департамент управляет также всем парком автотранспортных средств Агентства, включая закупку автотранспортных средств и запасных частей, ведение инвентарного учета запасных частей и обеспечение работы автомастерских.
The Department also manages the vehicle fleet throughout the Agency, including procurement of vehicles and spare parts, maintaining the inventory of spare parts and running workshops for vehicle maintenance.
Кроме того, администрация должна провести тщательный анализ всех закупок и замены автотранспортных средств и информационно-технологического оборудования в целях оптимизации запасов и улучшения инвентарного контроля и отчетности.
Likewise, the administration should undertake a thorough review of all acquisitions and replacements of vehicles and information technology equipment with a view to optimizing the stocks and improving inventory control and reporting.
Между всеми организациями системы необходимо разработать и согласовать надежные методы оценки для регистрации и уменьшения со временем стоимости имущества, а также определения стоимостной базы предметов инвентарного имущества.
Sound valuation methods for recording and depreciating assets and for determining the cost basis for inventory items should be developed and harmonized between all organizations in the system.
Планировалось провести дополнительное исследование по вопросу о создании общей службы закупок оборудования и принадлежностей для штаб-квартир, объединении служб устного перевода, а также создании общей службы приемки, хранения и инвентарного контроля.
Further study was to be undertaken on establishing a common procurement service for headquarters equipment and supplies, the pooling of interpretation services, and a common receiving, storage and inventory control service.
Включение Группы инвентарного контроля и учета в состав Секции общего обслуживания ведет к передаче 12 национальных должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) из Сектора комплексного вспомогательного обслуживания в Сектор административного обслуживания.
The consolidation of the Property Control and Inventory Unit under the General Services Section leads to the transfer of 12 national posts (national General Service) from Integrated Support Services to Administrative Services.
В ходе ревизии системы инвентарного учета и управления запасами товарно-материальных средств в МООНСА УСВН выявило ряд недостатков, связанных с ведением складского хозяйства, инвентарным учетом и порядком выдачи и передачи активов.
In an audit of property control and inventory management at UNAMA OIOS identified deficiencies in several areas, including warehouse maintenance, inventory recordkeeping, and issuance and handover of assets.
Проводить регулярную инвентаризацию материальных активов для подтверждения наличия активов и полноты и точности данных их инвентарного учета и получать от складской компании подтверждение по всем инвентарным позициям, находящимся у нее на хранении (dd)
Perform regular physical asset counts to verify the existence of assets an the completeness and accuracy of the asset records and obtain confirmation from the storage company of all inventory items kept in storage (dd)
Секретариат принял решение отложить инвентаризацию до внедрения системы инвентарного контроля с использованием штриховых кодов, чтобы не проводить инвентаризацию в конце 2005 года и повторно в начале 2006 года, когда были получены наклейки со штриховыми кодами.
The Registry decided to postpone the inventory count until the implementation of a bar code inventory control system, rather than performing a count in late 2005 and again in early 2006 when the bar code labels arrived.
Некоторые услуги оказались менее подверженными колебаниям в ответ на изменение притока поступлений, поскольку услуги в отличие от товаров не зависят от инвентарного учета, а сокращение спроса на услуги происходит менее драматично, поскольку прекращение действия контрактов происходит постепенно.
Certain services were less susceptible to income change since unlike goods, services are not affected by inventory, and reductions in the demand for services occur less abruptly since contracts end gradually.
На основе этой информации Комитет пришел к выводу, что администрации следует тщательно проанализировать все случаи приобретения и замены транспортных средств и аппаратуры информационно-технического назначения в целях оптимизации их инвентарных запасов и улучшения инвентарного учета и отчетности.
On the basis of this information, the Committee concludes that the administration should undertake a thorough review of all acquisitions and replacements of vehicles and information technology equipment with a view to optimizing the related stocks and improving inventory control and reporting.
Комитет считает, что, хотя утрату некоторой части имущества и можно объяснить отсутствием надлежащего инвентарного учета пришедшего в негодность/разобранного на запасные части оборудования, как это указано в пункте 6 (a), бoльшая часть утерянного имущества, возможно, была похищена.
The Committee believes that, although a number of unaccounted for items may be attributable to lack of proper inventory control to account for unserviceable/cannibalized equipment, as indicated in paragraph 6 (a), the majority of the unaccounted for items may be stolen assets.
В плане надзора Группа инвентарного контроля и учета Секции будет осуществлять функции внутреннего контроля и проверки имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, на протяжении всего жизненного цикла такого имущества, а также следить за соблюдением соответствующих правил, положений и процедур.
In terms of oversight functions, the Property Control and Inventory Unit of the Section will provide verification and internal control services covering the whole life cycle of United Nations-owned equipment while monitoring and assuring compliance with the relevant rules, regulations and procedures.
в ИМООНТ данные об имуществе длительного пользования, генерируемые системой инвентарного учета «Галилео», были недостоверными из-за многочисленных технических недостатков, связанных с пропускной способностью и программным обеспечением системы, которая была полностью введена в действие только в январе 2007 года.
At UNMIT, data on non-expendable property generated from the Galileo inventory system were not reliable owing to numerous technical faults in the bandwidth and software system which had not become fully functional until January 2007.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert