Beispiele für die Verwendung von "интимных" im Russischen

<>
Один их самых личных, интимных моментов в жизни девушки. One of the most private, intimate moments of a girl's life.
Публикация или угроза публикации интимных изображений противоречит нашим Нормам сообщества. Sharing or threatening to share intimate images goes against our Community Standards.
Мне угрожают публикацией интимных фото, видео или сообщений, которые я не хочу никому показывать. Someone is threatening to share intimate photos, videos, or messages I want to keep private.
И сейчас я узнаю, что ты поделился одной из самых интимных подробности нашей совместной жизни. And now I find out that you shared one of the most intimate details of our life together.
Запрещена реклама сайтов, предлагающих услуги сопровождения, тайные свидания, VIP-услуги или знакомства для интимных отношений. Advertising is not permitted for sites promoting escort services or discreet, VIP, or intimate companionship services.
Мистер Проек, я должен сказать вам, что мы относимся к таким вопросам совершенно естественно, спокойно и не переживая о разных интимных проблемах, которые подкидывает нам мать природа. Mr. Proek, I have to tell you that we Dutch are naturally very calm and undisturbed by all the intimate problems that mother nature throws in our directions.
В исправительных службах шведского муниципалитета Мальме с 1995 года существует программа " Фредман " (" Мирный мужчина "), которая имеет целью повлиять на склонности и поведение мужчин, предрасположенных в насилию в интимных отношениях. The correctional services in the Swedish municipality of Malmö have, since 1995 run the “Fredman” (Peaceful Man) programme, which is aimed at influencing the attitudes and behaviour of violent in intimate relationships.
В ходе обследования был выявлен факт, который нередко игнорируется: насилие в отношении женщин, как правило, гораздо чаще имеет место в интимных отношениях, нежели в ситуациях, участниками которых становятся женщины и мужчины. The survey has highlighted a fact that is often neglected: that violence against women in general is considerably more concentrated within the intimate relationship than in situations between the women and other men.
Женщины в возрасте до 25 лет, женщины, состоящие в гражданском браке, женщины, находящиеся в процессе развода, и женщины, имеющие эмоционально агрессивных партнеров, подвергаются особой опасности физического или сексуального насилия в рамках интимных отношений. Women under 25 years of age, those in common law relationships, women undergoing a separation and women with emotionally abusive partners are at the greatest risk of physical or sexual violence in an intimate relationship.
Это - очень интимная форма контакта. This is a very intimate form of connection.
Я пытаюсь снимать здесь интимную сцену. I'm trying to shoot an intimate scene here.
Их отношения вполне интимны — и именно настолько. They share an intimate relationship, and yes, it’s that kind of intimate.
Речь идет о подробностях интимной жизни наших друзей. We are talking about intimate details of our friends' lives.
Ну не знаю, анилингус для меня очень интимно звучит. I don't know, getting your ass licked sounds pretty intimate to me.
То, о чём мы говорили, наши самые интимные тайны. The things we talked about, the intimate secrets of our lives.
Это были очень интимные убийства - он душил своих жертв. These were very intimate murders - he strangled his victims.
Перез Хилтон удалил все интимные снимки звезд и извинился Perez Hilton deleted all intimate shots of celebrities and apologised
Как собаки смогли занять такое интимное место в нашей жизни? How did dogs achieve such an intimate position in our lives?
Или когда вы поздно бродите по ночам в интимной беседе. Not the way you have had their intimate conversations.
Но есть что-то очень интимное в восприятии искусства другими глазами. But there's something very intimate in experiencing art through someone else's eyes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.