Exemples d'utilisation de "интуитивном" en russe
Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли.
It was an intuitive, strong-held belief that was wrong.
Конечно, на интуитивном уровне мы чувствуем, что счастье - это не просто отсутствие страдания.
And of course we know this intuitively, that happiness is not just the absence of misery.
Но деловой мир основан на нашем интуитивном знании, когда мы вполне можем доверять людям, а когда мы не можем доверять им вообще.
But the business world is built on our intuitive knowledge of when we can trust people fairly well and when we can't trust them much at all.
Во-первых, это понимание того, какое у меня есть преимущество на этот торговый день (основанное на моих количественных подходах и интуитивном опыте).
First, it is an understanding (based upon my quantitative approaches and intuitive experience) of what the edge for the current trading day is.
и он знал на глубоко интуитивном уровне, что лучшие бизнес модели, разработанные в Японии, Китае, Европе и Америке, не сработают в Индии. Он знал:
And he knew very intuitively, that best practices, developed in Japan and China and Europe and America will not work in India.
Если какая-то идея на интуитивном уровне верна, а в действительности оказывается несостоятельной, причина зачастую кроется в том, что эта идея верна на одном уровне, но не на том, на котором ее пытаются применить.
When an idea is both intuitively true and actually false, it is often because it is true on one level but not on the level at which it is being applied.
Вообще, многое, сказанное им, звучит убедительно, но не соответствует тому, что я бы назвала своим интуитивным восприятием его сущности, хотя я и не могу распознать того психического расстройства, которому это соответствует.
In fact, much of what he said, though spoken convincingly, did not match what I can only call my instinctive response to his presence, though I cannot point to identifiable clinical behaviors that indicate this.
Есть кое-что, что я называю "интуитивный уровень обработки".
There's something I call the visceral level of processing, and there will be visceral-level design.
интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами;
intuitive comparisons with past historical episodes;
Он более неуловимый и намного более интуитивный - знаете, что видно, а что - нет.
It's so much more subtle, so much more visceral - you know, what's visible, what's not.
Страх является реальным и интуитивным, и политические деятели игнорируют его на свой риск.
The fear is real and visceral, and politicians ignore it at their peril.
и вы можете сделать дизайн интуитивным многими способами. Например, выбрать соответствующий шрифт и красный цвет для горячего.
In design, you can express visceral in lots of ways, like the choice of type fonts and the red for hot, exciting.
Интуитивный графический пользовательский интерфейс нового поколения
Next generation intuitive graphical user interface
И что интересно, иногда вы противопоставляете одно чувство другому, интуитивный страх перед падением, простив мыслей, говорящих - "Все хорошо.
And what's neat is sometimes you pit one emotion against the other, the visceral fear of falling against the reflective state saying, "It's OK.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité