Beispiele für die Verwendung von "инь" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle15 yin13 andere Übersetzungen2
Инь и Янь не враги. Yin and yang aren't enemies.
Инь и Янь, тяни и толкай. Yin and Yang, push and pull.
Дао де цзин признаёт инь и янь. The Dao De Jing recognizes the yin and the yang.
Инь и Янь не ненавидят друг друга. Yin and yang don't hate each other.
В каждом из нас есть инь и янь, Суки. There's yin and yang in all of us, Suki.
И архетипом этого в буддизме служит Авалокитешвара, Гуан Инь. And the archetype of this in Buddhism is Avalokiteshvara, Kuan-Yin.
К сожалению, я не была в контакте с Инь. Sadly, I have not been in contact with Yin.
У каждого из 99 качеств Аллаха есть ипостаси инь и янь. So the 99 attributes of Allah have the yin and the yang;
Инь и Янь необходимы, как ночь и день, для существования мира. Yin and yang are both necessary, like night and day, for the functioning of the world.
Это означает, что внутри нашего организма у нас есть "инь" и "ян" морали. It means, within our own biology, we have the yin and yang of morality.
Во-первых: в мире всегда были, есть и будут и добро, и зло, потому что добро и зло - это Инь и Ян человека. One, the world is, was, will always be filled with good and evil, because good and evil is the yin and yang of the human condition.
Я бы сказала, что тысячи лет женщины жили, брали пример и воссоединялись с архетипом Авалокитешвары, Гуан Инь, той, что слышит плачь страдания в мире. I say that, for thousands of years, women have lived, exemplified, met in intimacy, the archetype of Avalokitesvara, of Kuan-Yin, she who perceives the cries of suffering in the world.
Как и многие другие до них, подобные идолы зачастую имеют свои контрасты – это янь и инь – которые устанавливают жесткий выбор между двумя альтернативными мировоззрениями. Like others before them, such icons often have a foil – a yang for a yin – that establishes a stark choice between two alternate worldviews.
Ваше настоящее имя Чжан Люэ Инь, преступник в розыске. Your real name is Zhang Yue Lin, a wanted criminal.
Маккейн, Клинтон и Обама поддерживают “всестороннюю реформу” – кодовые слова для инь и янь в укрощении здесь антииммигрантских настроений: дайте американцам некоторые обещания о безопасных границах, и они закроют глаза на предоставление иммигрантам без документов дороги к гражданству. McCain, Clinton and Obama support “comprehensive reform” — code words for the ying and yang of managing anti-immigrant sentiment here: give Americans some promises of secure borders and they’ll swallow giving the undocumented a path to citizenship.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.