Beispiele für die Verwendung von "иранского" im Russischen

<>
Ирак это наглядный пример иранского вмешательства. Iraq is a living example of Iranian meddling.
История находится на стороне иранского правительства. History is on the side of the Iranian government.
Полный обаяния напор иранского президента Хасана Роухани иссяк. Iranian President Hassan Rouhani’s charm offensive has stalled.
Буш тоже сравнивал иранского президента Махмуда Ахмадинежада с Гитлером. Bush, too, has compared Iranian President Mahmoud Ahmadinejad to Hitler.
Европа, конечно, не наивна о природе происхождения иранского режима. Europe is certainly not naive about the nature of the Iranian regime.
Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными. Nuclear weapons would make the threat posed by the Iranian regime all the more severe.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората. Several factors distinguish members of this group from the rest of the Iranian electorate.
С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации: In the Iranian worldview, there are three great ancient Asian civilizations:
Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников. Empowering the Iranian people means weakening Khamenei and his military allies.
Кто, спрашивает Абдулла, будет удерживать иранского волка вдали от двери Королевства? Who, Abdullah wonders, will keep the Iranian wolf from the Kingdom's door?
Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства. But there can be no reasonable doubt about the Iranian leadership's intentions.
По его мнению, данная книга может быть воспринята как критика иранского правительства. In his view, this may be taken as criticism directed against the Iranian government.
Говорят, что некая атака иранского правительства сломала тысячи компьютеров компании Saudi Aramco. Some say an Iranian government attack destroyed thousands of Saudi Aramco computers.
Единственный способ вызволить Сирию из рокового иранского объятия - это вовлечь ее в региональную программу мира. The only way to extricate Syria from the fatal Iranian embrace is to draw it into a regional scheme for peace.
Но стремление Америки дестабилизировать Иран и стремление иранского правительства сохранить власть уменьшают вероятность такого сценария. But America's determination to destabilize Iran and the Iranian government's determination to retain power reduce the likelihood of this scenario.
Высокая цена отказа от такого предложения должна быть абсолютно ясно доведена до сведения иранского руководства: The high price for refusing such a proposal has to be made absolutely clear to the Iranian leadership:
Первое изменение - это увеличение усилий США и их западных союзников по остановке ядерной программы иранского режима. The first change is the escalation of efforts by the United States and its Western allies to abort the Iranian regime's nuclear quest.
В конечном счете, но это спорный вопрос, Соединенные Штаты и международное сообщество признают ценность иранского сотрудничества. Eventually, it is argued, the US and the international community will recognize the value of Iranian cooperation.
И действительно, отличительной особенностью иранского оппозиционного движения является недостаток эффективного руководства, несмотря на поразительное упорство протестов. Indeed, the striking feature of the Iranian opposition movement is the lack of effective leadership, despite the astonishing persistence of protests.
Какой бы тоталитарной ни была риторика иранского режима, политическая власть в этой стране намного более рассредоточена. Although the Iranian regime's rhetoric may be totalitarian, political power there is much more diffused.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.