Exemples d'utilisation de "иррациональный" en russe

<>
Traductions: tous155 irrational155
Это был короткий иррациональный импульс, который я поборол. I had a momentary irrational impulse that I resisted.
Мы называем это микофобией - иррациональный страх неизвестного, когда дело касается грибов. We call it mycophobia, the irrational fear of the unknown, when it comes to fungi.
В то время иррациональный подбор новостей, лесть и пропаганда преподносились как журналистика. Back then, irrational news decisions, sycophancy, and propaganda were passed off as journalism.
Рынками, похоже, двигают истории (об этом говорится в моей книге «Иррациональный оптимизм»). Markets seem to be driven by stories, as I emphasize in my book Irrational Exuberance.
Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер. It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal.
Экономически развитые центральные банки должны преодолеть свой иррациональный страх перед дефляционной спиралью, и прекратить отчаянные попытки стимулировать спрос. Developed-economy central banks should overcome their irrational fear of a deflationary spiral, and stop trying desperately to stimulate demand.
Сразу после публикации той статьи котировки акций ускорили свой рост, и действительно стал появляться некий «иррациональный оптимизм», что привело к резкому обвалу в начале февраля. Since that commentary was published, share prices accelerated upward, and some “irrational exuberance” did start to appear, leading to a sharp fall in early February.
Целью Никсона, когда он притворялся человеком с неустойчивым характером, было желание заставить зарубежных противников бояться: вызвав гнев или подвергнув его стрессу, они могли получить иррациональный – или даже ядерный – ответ, что стимулировало их контролировать собственное поведение. Nixon’s goal in trumpeting his supposed erratic nature was to stoke fear among his foreign adversaries that making him angry or stressed could result in an irrational – even nuclear – response, thereby impelling them to check their own behavior.
В последние годы профессор Йельского университета Роберт Шиллер (Robert Shiller), автор книги «Иррациональный оптимизм», повторно представил этот принцип широкой аудитории инвесторов, выбрав в качестве знаменателя среднее за 10 лет значение «реальной» (с поправкой на инфляцию) прибыли. In recent years, Yale professor Robert Shiller, the author of Irrational Exuberance, has reintroduced the concept to a wider audience of investors and has selected the 10-year average of "real" (inflation-adjusted) earnings as the denominator.
Последний аргумент, почему исключительно негативные стимулы не являются адекватным методом борьбы с изменением климата, наверное, самый иррациональный. После нескольких лет повышения налогов общество крайне негативно настроено против любых решений, которые могут увеличить цены на энергоносители, вне зависимости от уровня текущих рыночных цен – высоких или низких. The final reason why negative incentives alone are inadequate to mitigate climate change may be the most irrational: after some years of rising taxes, the public is staunchly opposed to any policy that may increase energy prices, regardless of whether current prices are high or low.
Это не иррационально, это эволюционный. It's not irrational, it's evolutional.
Еще один урок - не пренебреги иррациональным. Also, thou shalt not disregard the irrational.
Эпидемия провоцирует людей на иррациональное поведение, Флер. Epidemics evoke irrational behaviour in people, Fleur.
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении. I'll tell you a little bit about irrational behavior.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны. On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны. Some people conclude that markets are simply irrational.
Так что поведение политиков, казалось бы, совершенно иррационально - So, completely irrational, you would think.
Это не иррационально, вроде боязни Стэна потолочных вентиляторов. It's not irrational, like Stan's fear of ceiling fans.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful.
Такой страх понятен, он не является полностью иррациональным. This fear is understandable, and not wholly irrational.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !