Beispiele für die Verwendung von "исключенными рисками" im Russischen
Далее в связи с собственно " исключенными рисками " было отмечено, что возражение на основании навигационной ошибки должно быть исключено и что возражение на основании пожара должно быть изменено с тем, чтобы учесть характер проекта документа, регулирующего перевозки " от двери до двери ", путем ограничения применения этого исключения только морскими возражениями.
It was further suggested that with respect to the “excepted perils” themselves, the navigational fault defence should be eliminated and that the fire defence should be modified so as to accommodate the door-to-door nature of the draft instrument by limiting its operation to that of a maritime defence.
По новому закону издательства могут быть оштрафованы на сумму до 20 млн кенийских шиллингов, а индивидуальные журналисты - до одного миллиона с дополнительным риском быть "исключенными из списков", то есть получить запрет на получение официальной журналистской аккредитации.
Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being "de-listed," or barred from receiving official press accreditation.
Новая платформа обладает инновационными возможностями и технологиями, такими как эффективные данные, выдающаяся система управления рисками, улучшенным MQL для более быстрой обработки ордеров и более удобного использования советников.
The new platform introduces several innovative solutions and level-breaking technology for Internet trading: such as efficient data and superior risk management with improved MQL for faster processing and easier use of EA’s.
Необходимо отметить, что большие группы венесуэльского общества справедливо чувствовали себя исключенными из уютного консенсуса элит и кулуарных выборов руководства страны и безмерно ими возмущались, однако активный средний класс составлял приблизительно половину населения.
To be sure, large swaths of Venezuelan society rightly felt excluded from the country’s cozy elite consensus and insular governing arrangements, and resented it immensely; but an aspiring middle class comprised roughly half the population.
Пополнение с помощью Кошелька FxPro – инструмента управления финансами и рисками
Deposit via FxPro Vault - a ground-breaking money and risk management tool
Миллиардеры или нет, им свойственна общая острая враждебность к так называемым элитам, они чувствуют себя социально исключенными из них.
Whether billionaires or not, they share a prickly hostility to so-called elites, from whom they feel socially excluded.
Этот инструмент пригодится для оценки эффективности любой стратегии по управлению рисками.
This is a very important tool for any effective risk management strategy.
Главный риск сегодня заключается в том, что события в пригородах крупных французских городов послужат примером другим молодым людям в менее урбанизированных районах Франции и в других европейских странах, которые чувствуют себя социально исключенными и, возможно, в такой же степени склонны к вспышкам ярости.
The main risk now is that events in the suburbs of large French cities will serve as an example to other young people, whether in the less urban areas of France or in other European countries, who feel socially excluded and are, perhaps, just as prone to violent outbursts.
Рекомендуется рисковать только той суммой, которую вы можете позволить себе потерять. Перед началом торговли следует ознакомиться с сопутствующими рисками, приняв во внимание свой опыт торговли. При необходимости обратитесь к независимому консультанту.
You should not risk more than you are prepared to lose and before deciding to trade, please ensure you understand the risks involved, take the level of your experience into consideration and seek independent advice if necessary.
В-третьих, существует опасность того, что страны будут более активно выдвигать двусторонние и региональные торговые инициативы, в которых у развивающихся стран будет меньше возможностей для отстаивания своих интересов, а некоторые из них могут вообще оказаться исключенными из этого процесса, что приведет к ослаблению режима наибольшего благоприятствования и недискриминации.
Third, there is a risk that countries will intensify their pursuit of bilateral and regional trade initiatives, in which developing countries have less bargaining power, and some developing countries might be left out of the process, undermining most favoured nation treatment and non-discrimination.
Цель уведомления - раскрытие компанией ALPARI LIMITED (далее - «Компания»), предоставляющей Клиенту сервис «Личный кабинет» на условиях Клиентского соглашения (далее - Клиентское соглашение), информации о рисках, связанных с осуществлением торговых операций на финансовых рынках, и предупредить Клиента о возможных финансовых потерях, связанных с этими рисками.
This document is a disclosure by ALPARI LIMITED ("Company"), which provides the myAlpari service to the Client under the terms and conditions of the Client Agreement, of the potential risks involved in trading on financial markets. The Client should first and foremost be aware of the potential losses associated with this activity.
Кроме того, определение того, какие предметы имеют достаточно низкую стоимость, чтобы быть исключенными таким образом, привело бы к произвольному установлению пределов, которые пришлось непрерывно пересматривать для учета колебаний стоимости в результате инфляции и действия других факторов.
In addition, determining which items are sufficiently low-cost to be so exempted would result in arbitrary line-drawing and would have to be continually revised to respond to cost fluctuations resulting from inflation and other factors.
Заключительная часть количественной торговли – процесс управления рисками.
The final piece to the quantitative trading puzzle is the process of risk management.
В 2007 году Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) приступила к осуществлению рассчитанного на пять лет проекта, предусматривающего участие трех наиболее пострадавших стран, с тем чтобы осуществить анализ воздействия хронической радиации на флору и фауну и на жителей районов, которые оказались исключенными из экономической деятельности после аварии.
In 2007, the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) launched a five-year project involving the three most affected countries, which aimed at analysing the impact of chronic radiation on the flora and fauna and human inhabitants of areas excluded from economic activity after the accident.
Поскольку капитал, внесенный на счет, используется в качестве залога для полученной ссуды, для более эффективных стратегий управления рисками используются такие понятия как маржин-колл и стоп-аут, которые ограничивают риск получения отрицательного баланса счета.
Since the capital deposited to the account is used as collateral on which the loan is based, margin calls and stop outs are employed for better risk management strategies that limit the risk of receiving a negative account balance.
Пока этот вопрос не будет полностью решен, те силы, которые считают себя исключенными из политического процесса, будут продолжать оказывать сопротивление, не говоря уже о растущем масштабе террористических актов, которые все чаще происходят в Ираке.
Unless that aspect of the situation is fully addressed, there will continue to be resistance from those in Iraq who feel excluded from the political process — apart from the additional dimension of terrorism, which has emerged with greater frequency in Iraq.
c) подтверждает, что он детально ознакомлен со всеми рисками, которые несет в себе маржинальная торговля на финансовых рынках и соглашается принимать все эти риски на себя;
c. Confirms that they fully understand, and accept all the risks associated with margin trading on the financial markets;
Дополнительные 123 претензии, включенные во вторую часть, являются претензиями, исключенными из других партий или связанными с претензиями, первоначально включенными в данную партию, и претензиями из более поздних партий, которые на момент подписания настоящего доклада готовы для отчета.
The additional 123 claims reported in part two are claims from other instalments that had been deferred or that are related to claims originally included in the instalment and claims from later instalments that are ready for reporting at the time of signature of this report.
Мы предлагаем комплексные услуги по управлению рисками на финансовых рынках, начиная от открытия счета финансовых инструментов, оценки эффективности хеджирования и заканчивая разработкой детального плана хеджирования и его реализацией.
We offer a full range of services related to financial markets risks management, starting with opening a financial instruments account, proceeding to the estimation of hedging efficiency and ending with development of the detailed hedging plan and its realization.
мерам по обеспечению равных прав женщин на участие в экономическом развитии и получение всемерных благ от экономического развития, защиту от экономической эксплуатации и принудительного труда, создание равноправных и справедливых условий найма и занятости, безопасные условия работы и пособия в области социального обеспечения и права женщин не быть исключенными из определенных видов деятельности, резервируемых для возвращающихся мужчин-ветеранов войны;
Measures to ensure women's equal right to participate in, and benefit fully from, economic development, protection from economic exploitation and forced labour, establishment of equal and fair hiring and employment practices, safe working conditions and social security benefits, and of the right of women not to be barred from certain types of work by reserving it for returning male war veterans;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung