Sentence examples of "исключительные" in Russian
Translations:
all1993
exclusive1135
exceptional746
particular46
only19
utmost16
singular6
out of line2
other translations23
Поэтому заявители должны иметь исключительные права на рассматриваемый материал.
Therefore, applicants must have the exclusive rights to the material that is evaluated.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров.
Exceptional periods sometimes create exceptional leaders.
Условия, устанавливаемые при выделении предлагаемых добровольных взносов, рассматриваются только на предмет их финансовой приемлемости в консультации с ЮНОГ, которое имеет исключительные полномочия, делегированные Контролером Организации Объединенных Наций, давать согласие на получение добровольных взносов и одобрять соглашения о получении взносов от имени УВКПЧ.
Conditions imposed on proposed voluntary contributions are only reviewed for their financial suitability, in consultation with UNOG, which has sole delegated authority from the Controller of the United Nations to accept voluntary contributions and approve contribution agreements on behalf of OHCHR.
Патент предоставил Проктору исключительные права на разновидность фасоли, которую он назвал "Энола".
The patent conferred Proctor exclusive rights over a bean variety he called "Enola."
А чем объяснить исключительные успехи Южной Кореи, если не последовательной спортивной политикой?
And what accounts for South Korea's exceptional performance if not a coherent sports policy?
Выполняя свои действия, приемник получает исключительные права управления данными и состоянием сообщения.
The sink has exclusive control of the message data and state while it performs this action.
Существуют ли указания, что каторжнику за исключительные заслуги может быть позволено вернуться домой?
There is a rule, is there not, that a convict who performs exceptional service might be allowed to return home?
Регистрация товарного знака – это юридический процесс, который дает владельцу знака исключительные права на его использование.
A trademark is specifically acquired by a company or other entity through a legal process and once acquired gives the owner exclusive rights to the trademark usage with respect to those goods.
Хорошей стартовой точкой может стать более активное применение имеющегося успешного опыта; исключительные случаи должны превратиться в норму.
A good starting point would be to apply existing best practice more often, making exceptional cases the norm.
В демократии, партия большинства, скорее всего, формируется за счет тех, "кто наиболее цепко держится за исключительные интересы классов".
In a democracy, the party of the majority is most likely to be constituted by those "who cling most tenaciously to the exclusive class interest."
Его всячески хвалили и прославляли за работу по проекту «Клементина». Среди прочего, он получил медаль НАСА «За исключительные достижения».
He was widely celebrated for his work on Clementine; among other awards, he received the NASA Exceptional Achievement Medal.
В процентах от общемирового объема выгрузки их доля неуклонно снижается с 1970 года, когда начали устанавливаться протяженные исключительные экономические зоны.
As a percentage of total world landings, they have been sharply declining since 1970 with the extension of exclusive economic zones.
Закон о борьбе с терроризмом, преступности и безопасности (2001 года) предусматривает исключительные полномочия для борьбы с угрозой со стороны террористических групп.
The Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 had introduced exceptional powers to counter the risks posed by terrorist groups.
Учитывая, что споры в Южно-Китайском море касаются перекрывающихся притязаний на «исключительные экономические зоны», а не на открытый океан, данная конвенция ООН не совсем здесь уместна.
Given that the South China Sea disputes stem from overlapping claims to “exclusive economic zones,” not open ocean, the UN convention is not entirely relevant.
Что касается Ливана, ему пора перестать прятаться за свои «исключительные обстоятельства» и начать действовать как подобает зрелой стране, а не наоборот.
As for Lebanon, it must stop hiding behind its “exceptional circumstances” and act like a mature nation, and not the opposite.
Комиссия имеет исключительные полномочия отменять банковскую тайну в отношении любого подозрительного счета или счетов, включая кредитные счета, открытие в банках или финансовых учреждениях, для компетентных судебных органов.
The Commission has the exclusive authority to lift banking secrecy from any suspicious account or accounts, including credit accounts opened at banks or financial institutions, for the benefit of the competent judicial authorities.
Безусловно, существуют исключительные случаи, однако информация, запрашиваемая для прогнозов и сообщений, является достаточно простой, и страны могли бы выполнять соответствующую работу в срок.
Certainly there are exceptional cases, but the information requested in the forecasts and reports is simple enough that countries should be able to complete the work on time.
Я хотел исключительные отношения потому что так я чувствую себя в безопасности, но правда в том, что нет гарантии, что это сработает не важно, как мы называем это.
I wanted an exclusive relationship because it felt safe to me, but the truth is, there's no guarantee it will work out, no matter how we define it.
Государству-участнику следует включить в свою Конституцию и другие законы принцип полного запрещения пыток, при котором никакие исключительные обстоятельства не могут служить оправданием пыток.
The State party should incorporate in its Constitution and other laws the principle of an absolute prohibition of torture whereby no exceptional circumstances whatsoever may be invoked to justify it.
Целевая группа задала вопрос о видах использования программ для ЭВМ, исключительные права на которые принадлежат владельцу авторского права, а также просила пояснить статью 74 Польского закона об авторском праве.
The Task Force inquired about the types of software exploitation that would be exclusive to the copyright owner and also inquired about the specifics of Article 74 of the Polish law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert