Beispiele für die Verwendung von "исполнил" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle228 execute110 perform79 play12 andere Übersetzungen27
Я исполнил так, как было приказано. I performed my duty as I was ordered.
Слушай, Фрэнк, все о чем я прошу - чтобы ты исполнил адвоката дьявола с ними. Listen, Frank, all I'm asking is that you play devil's advocate with them.
Также в 1998 году, а именно 8 августа в каменоломне " Винер Грабен " Джо Цавинуль исполнил ораторию. Also in 1998, i.e. on 8 August, an oratorio was performed by Joe Zawinul in the Wiener Graben quarry.
7 мая 2000 года Венский филармонический оркестр под руководством сэра Симона Рэттла исполнил на вечернем концерте Девятую симфонию Бетховена. On 7 May 2000, the Vienna Philharmonic Orchestra under Sir Simon Rattle gave an evening concert playing Beethoven's Ninth Symphony.
Статья 47 разрешает покупателю установить дополнительный срок для любого обязательства, которое до сих пор не исполнил продавец. Article 47 allows the buyer to fix an additional period of time for any obligation the seller has thus far not performed.
Было решено сохранить ссылку на совершение мошеннических действий и указано на возможность ее сочетания с более объективной формулировкой " исполнил свои обязательства в соответствии с законодательством о несостоятельности ". It was agreed that the reference to acting fraudulently should be retained and possibly combined with a more objective formulation along the lines of “has performed its obligations under the insolvency law”.
В соответствии со статьей 64 КМКПТ суд определил, что продавец был вправе заявить о расторжении договора, если покупатель не исполнил какое-либо из своих обязательств и это составляло существенное нарушение договора. Pursuant to article 64 CISG, the court determined that the seller could declare the contract avoided if the buyer failed to perform any of its obligations that amounted to a fundamental breach of the contract.
В этой связи возникает вопрос, означает ли это, например, что если лицензиар написал роман для издателя, исполнил все связанные с этим обязательства и только получает гонорары, то действие лицензии на авторское право на этот роман, выданное издателю, не подлежит прекращению в случае несостоятельности автора романа. The question arises in this regard whether this means, for example, that, if the licensor writes a novel for a publisher, has performed all writing services, and is only collecting royalties, the licence of the copyright in the novel to the publisher is not terminable in case of the novelist's insolvency.
% сделок, которые были исполнены успешно % of trades successfully executed
Сейчас я исполню двойной пируэт. I shall now perform a double pirouette.
Дэн исполнит произведение "Моя орлиная песня". So Dan is going to play a piece of his, called "My Eagle Song".
% сделок, исполненных в течение 1 секунды % of trades executed in less than 1 second
Мы исполним для вас "Облачный раскат". Now, we'll perform "Cloudburst" for you.
Дэн, исполни нам своё произведение "Моя орлиная песня". OK, now Dan will play his piece "My Eagle Song" for you.
ИСПОЛНЕНО В ТЕЧЕНИЕ 2-х СЕКУНД,% EXECUTED IN 2 SECONDS,%
Нам нужно исполнить пару песен а - капелла. Our group has to perform a couple of groups a cappella.
Мы хотим исполнить для вас еще одну вещь. We want to play you one more selection.
10.28. Если Компания ошибочно исполнила Stop Out: 10.28. If the Company erroneously executes a Stop Out:
Преподобный Боэн настоял, чтобы я исполнила свою "Хабанеру". Reverend Bohun has insisted I perform my Habanera.
Ты уверен, что не хочешь исполнить роль доктора, Гарольд? You sure you don't want to play MD, Harold?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.