Beispiele für die Verwendung von "испытайте" im Russischen mit Übersetzung "experience"

<>
Испытайте все возможности, которые платформа MT5 предоставляет клиентам: Experience unlimited opportunities that the MT5 platform provides with the following features:
Испытайте свои силы, принимая участие в одном из торговых конкурсов от ForexTime (FXTM), и получите возможность проложить собственный путь к прибыли и наградам! Experience the rush of forex trading by participating in one of the ForexTime (FXTM) trading competitions and potentially unlocking a gate of profits and rewards!
Несколько любимых чувств владельцев, особенно мужчины по некоторым причинам, это стерилизующий домашнее животное кастрирует владельца так или иначе или они могут только хотеть своих детей к когда-нибудь испытайте "чудо жизни", так сказать. Several pet owners feel, particularly men for some reason, that neutering a pet emasculates the owner somehow or they may just want their children to someday experience the "miracle of life", so to speak.
Испытает ли Китай жесткое приземление? Will China experience a hard landing?
Я испытал это на себе. I have personally experienced it.
Я испытала это на себе непосредственно. I experienced it myself.
Члены НАТО вновь испытали чувство солидарности. NATO experiences a renewed sense of solidarity.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. The Euro has experienced a hard but promising start.
Приготовься испытать настоящую свободу и блаженство. Prepare to experience true freedom and bliss.
Вы испытаете покалывающие ощущения, а затем смерть. You will experience a tingling sensation and then death.
Я полагаю, ты испытала мою силу убеждения. I believe you've experienced my powers of persuasion.
Мы испытали так называемый эффект гармонического усиления. We have been experiencing a harmonic amplification effect.
Ирландия, Португалия и Греция испытали впечатляющее развитие; Ireland, Portugal, and Greece have experienced spectacular development;
Похоже, он может получить шанс испытать оба. Looks like he might get the chance to experience both.
Индия испытала ужасающие акты терроризма на своей территории. India has experienced horrific acts of terrorism on its own territory.
И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом? And how would that change the experience for the patient?
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? How would it be possible to experience a sense of invisibility?
Доллар США испытал циклическую коррекцию в конце лета 2013 US Dollar Experienced a Cyclical Correction in Late Summer 2013
23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание. On November 23, 1654, Pascal had a profound religious experience.
Я помню, что увидев её испытал резкий культурный шок. When I saw it, I remember experiencing a severe culture shock.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.