Beispiele für die Verwendung von "источникам" im Russischen
Übersetzungen:
alle8842
source8576
origin56
spring47
reservoir8
route6
wellspring5
fount3
well of2
fountainhead1
andere Übersetzungen138
К естественным источникам возмущений относятся такие природные явления, как землетрясения, извержения вулканов и тайфуны, а техногенными источниками возмущений являются, например, промышленное электромагнитное излучение, выбросы газов и техногенные катастрофы.
The term “natural origin” includes natural phenomena such as earthquakes, volcanic eruptions and typhoons; industrial electromagnetic radiation and gases and technogenic catastrophes are examples of technogenic disturbances.
Назначение процентов выставления накладных источникам финансирования
Assign invoicing percentages to funding sources
Результаты СО/ЭД могут стать источником данных по критерию С 6.9 " Энергия на базе ресурсов древесины " (доля энергии на базе древесины в общем объеме энергопотребления с разбивкой по источникам происхождения древесины).
Results from the JWEE will be best placed to provide data on the criterion C 6.9 “Energy from wood resources” (share of wood energy in total energy consumption, classified by origin of wood).
Распределение суммы финансирования проектов к нескольким источникам финансирования.
Distribute project funding amounts to multiple funding sources.
Они разные по объему, срокам исполнения и источникам финансирования.
They differ as to size, projected completion dates and funding sources.
В течение часа губернатор сообщил всем источникам о розыске преступника.
Within the hour, the governor has called in all sources For a manhunt.
Эти различные транспортные средства смогут подключаться к многочисленным источникам энергии.
These different vehicles will be able to tap into countless energy sources.
Чтобы получить доступ к этим источникам, запустите мастер подключения к данным.
To access these sources, you need to start the Data Connection Wizard.
Даже простые бактерии движутся с «целью»: к источникам тепла и питания.
Even simple bacteria move with “purpose” toward sources of heat and nutrition.
Важно: Доступ к именованным источникам данных в расположении HTTP не поддерживается.
Important: Accessing any of the named data sources from an HTTP location isn't supported.
переход к не-углеродным источникам энергии, типа солнечной или ядерной энергии;
shift to non-carbon energy sources such as solar or nuclear energy;
Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста:
There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth:
свободный доступ ко всем источникам информации, включая документальные материалы и вещественные доказательства;
Free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence;
Питание будущего, по примеру потребления в прошлом, следует вернуть к натуральным источникам.
Diets of the future, like consumption in the past, must be realigned with natural sources.
Заполните следующую таблицу, посвященную источникам указанных выше альтернативных методов, если это применимо:
Complete the following table on sources of the alternative options listed above, as applicable:
Конечная цель ПРООН заключается в правильном распределении всех расходов по надлежащим источникам средств.
The ultimate UNDP objective is the true attribution of all costs to the proper fund source.
Как кто-то что получил низкий уровень доступа к источникам из Белого Дома?
How does someone that low-level get access to White House sources?
И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам.
So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here.
Согласно источникам в Белом доме, эта секретная информация, получена напрямую из советских армейских источников.
According to white house sources, that classified information came directly out of the Soviet military machine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung