Beispiele für die Verwendung von "каждом" im Russischen

<>
В каждом из них есть Избранный герой. They all have heroes who were chosen.
Максимальные мощности для ресурсов в каждом задании Maximum capacities for resources per job order
При каждом включении прибора вы будете слышать щелчок. When you hear clicks, we're turning the machine on.
В каждом задании можно задавать максимальные мощности ресурсов. You can establish maximum capacities for resources per job order.
Вспомним окружение в каждом из моих трёх примеров: So, think of the three settings I've talked to you about:
Посеешь звезду в каждом начале, снова и снова. You will put the star in starting over, and over.
В каждом сообществе существуют роли, предназначенные определенным людям. In any group, there are roles that people are destined to play.
Узнайте, какие приложения Office доступны в каждом плане. See Office application availability by plan.
В каждом из нас есть инь и янь, Суки. There's yin and yang in all of us, Suki.
К сожалению, европейское самосознание еще сформировано не в каждом. The European identity is still far from being solid.
Пожалуйста, будьте уверены, что на каждом есть спасательный жилет. Look, please make sure you've got your lifebelts on.
Да, думаю, это вполне вероятно - роботы на каждом углу. Yeah, I think that's pretty likely - there's going to be lots of robots everywhere.
Это происходит при каждом входе и выходе из профиля. This happens whenever you sign in or out of your profile.
Теперь при каждом запуске Outlook вам нужно будет вводить пароль. Now, whenever you open Outlook, you are prompted to enter your password.
Фоны этих слайдов совпадают, на каждом из них есть полоса. In all those slides, the backgrounds look the same with that stripe.
Натурально тоскуешь по девяностым, когда профи были на каждом шагу. It really makes me miss the '90s, when we had professionals around.
Формирование статистики по работникам, например о количестве работников в каждом подразделении. Generate worker statistics, such as the number of workers per department.
В каждом человеке заложена способность видоизменять человека (и окружающую его среду). Man modifying man (and man's environment) is contained in man.
Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них. Think how many discoveries they represent.
Такие ссылки не указаны в каждом конкретном случае в приводимом перечне ссылок. These references are not shown individually in the reference list.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.