Ejemplos del uso de "кажущееся зенитное расстояние" en ruso

<>
Для молодых компаний (и лишь иногда это замечание касается более старых) есть важное исключение из этого правила, исключение, однако, скорее кажущееся, чем фактическое. In regard to young companies, and occasionally older ones, there is one important deviation from this rule — a deviation, however, that is generally more apparent than real.
Двадцать миль - большое расстояние, если идти пешком. Twenty miles is a long distance to walk.
Кажущееся очевидным заключение было бы правдой, если бы не тот факт, что в Азии существует уникальная иерархичная система безопасности, которая частично возникла по воле случая, а частично намеренно. The seemingly obvious conclusion would be true but for the fact that Asia has a unique kind of hierarchical security system that came about partly by accident and partly by design.
Расстояние между звёздами измеряется световыми годами. The distance between stars is measured in light years.
Таким образом, несмотря на Иракскую войну и кажущееся бессилие мировых организаций, начало двадцать первого столетия вполне могло принести более быстрое, чем когда-либо ранее, глобальное совершенствование политической этики. So, despite the Iraq war and the seeming impotence of world institutions, the beginning of the twenty-first century could well bring faster global improvement in political ethics than at any time in the past.
У метро "Калужская" расстояние подхода от вестибюля метро до автобуса составляло 50 метров, - рассказывает Александр Морозов. At the Kaluzhskaya metro, the approach distance from the metro vestibule to the bus made up 50 meters, recounts Alexander Morozov.
Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход. Despite its seeming plausibility, this view is wrong.
Ракета, способная преодолеть расстояние 1800 м, была в длину около 80 см, а ее вес составлял менее 5 кг. The rocket, with a ceiling of 1800 metres, measured around 80 cm in length and weighed a little under 5 kg.
Возникшее в Восточной Азии кажущееся смятение относительно того, каким образом отвечать на ядерный демарш Северной Кореи, снова оживляет эти жалобы. East Asia's apparent disarray over a response to North Korea's nuclear démarche brings these complaints into the open once again.
Каждый день он и его товарищи выносят 15 тонн серы из вулкана, которые три грузовика перевозят на склад в Тамансари, преодолевая расстояние в 18 километров по узкой тропе среди зарослей. Every day, he and his fellow workers break off 15 tonnes of sulphur from the volcano, which three lorries move to the warehouse in Tamansari, 18 kilometres away along a goat path that passes through scrubland.
Мы теперь знаем, что кажущееся увеличение улова рыбы в мире в 1990-х годах происходило благодаря завышенным отчетам Китая в ФАО. We now know that the apparent increases in global fish catches in the 1990's were due to massive over-reporting to the FAO by China.
История отношений, преодолевших расстояние более 8733 километров. The history of a link that overcomes far more than a distance of 8,733 kilometres.
Несмотря на кажущееся бессилие МУС, главы многих государств прикладывают все усилия к тому, чтобы задержать обвинение. Despite the ICC's seeming powerlessness, many governments' leaders are engaged in strenuous efforts to block the indictment.
После строительства торгового центра, якобы ТПУ, расстояние увеличилось до 170 метров. After construction of the shopping center, allegedly a transport hub, the distance increased to 170 meters.
Кажущееся враждебным внимание Америки породило предположение, что инициатива наследного принца Абдуллы на самом деле является лишь ответным ходом, призванным изменить общественное мнение, т.е. что план был разработан в посольстве Саудовской Аравии в Вашингтоне для того, чтобы наладить отношения с США. America's seemingly hostile attention gave rise to the speculation that Crown Prince Abdullah's initiative really denotes a Saudi public relations counteroffensive, hatched in the Saudi embassy in Washington to cover over the rift with the US.
Там троллейбусы и трамваи спускаются под землю на уровень метро и расстояние подхода от вагона метро до трамвая составляет всего 50 метров без выхода на улицу. There, trolleybuses and trams are sent underground to the metro level and the approach distance from the metro car to the tram equals only 50 meters without an exit to the street.
Даже в Великобритании, кажущееся большинство парламента Блэра основано только на 43% голосов. Even in Britain, Blair's deceptively large parliamentary majority is based on 43% of the popular vote.
Отведите людей на безопасное расстояние. Take people to a safe distance.
Кажущееся молчание Пекина по поводу ядерных амбиций Северной Кореи оставило должностных лиц США, Японии и Южной Кореи в одинаковом недоумении, когда же он все-таки "окрепнет" настолько, чтобы утвердить свое влияние над своим соседом и старым союзником. Beijing's seeming silence over the nuclear ambitions of North Korea has left US, Japanese, and South Korean officials alike wondering when it will "stand up" to assert its influence over its neighbor and erstwhile ally.
Посмотрев на расстояние между цифрами и на место их расположения, я убедился, что эта машина выставлялась в Финляндии». Looking at the spacing of the numbers and their location, there was no question” that the MiG had been on display in Kuoppio-Rissala.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.