Beispiele für die Verwendung von "казалось" im Russischen mit Übersetzung "seem"

<>
Казалось, революция потерпела унизительное поражение. The Revolution, it seemed, was an abject failure.
Казалось, они его не заметили. They didn’t seem to notice it.
Казалось, это обычный порядок вещей. It seemed that this was the natural order of things.
Капитализм, казалось, отживал свой век. Capitalism seemed to be dying.
Просто казалось, что это возможно. It just seemed that it was possible.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий. The situation seemed to call for immediate action.
Казалось, она была очень удивлена. She seemed to be very surprised.
По крайней мере так казалось. At least, so it seemed.
Для меня это казалось таким очевидным. It seemed so intuitive to me.
Казалось, она сейчас упадет в обморок. It seemed as if she was going to faint.
Казалось, что всё идёт по плану. Everything seemed to be going according to plan.
Казалось, её семья переехала на Хоккайдо. It seemed that her family had moved to Hokkaido.
Казалось, это не очень заботило людей. They never seemed so much on people's minds.
Это все казалось мне отрабатыванием номера. It all seemed a bit to pat to me.
Казалось, оно символизирует всё подземное психоделическое движение. It seemed to symbolise the entire underground psychedelic movement.
Казалось, что десятилетие чеченского восстания было подавлено. The decade-long Chechen rebellion seemed to have been suppressed.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт. Subsequent events seemed to validate this American recipe.
Или так оно казалось в моих глазах. Or so it seemed from my eyes.
Но казалось, что все трещит по швам. But the effort seemed to be coming apart at the seams.
Назначение Вулфовица, казалось, было частью этих усилий. Wolfowitz's nomination seemed to be part of that effort.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.