Beispiele für die Verwendung von "как ожидалось" im Russischen mit Übersetzung "predictably"
Как и ожидалось, такой подход не внушает доверия инвесторам.
Predictably, this approach does not inspire investor confidence.
Как и ожидалось, пуристы на них набросились, а критики высмеяли.
Predictably, the purists pounced and the critics ridiculed.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
The slowdown has predictably led to calls for further fiscal and monetary stimulus.
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств.
Predictably, the Senate's bill encountered stiff resistance from the dominant rating agencies.
Как и ожидалось, Президент Буш вновь заявил о своем намерении вести войну против терроризма.
Predictably, President Bush re-stated his determination to wage war on terrorism.
Как и ожидалось, правительство США и управленческая верхушка МВФ и Всемирного Банка выступили против этих рекомендаций.
Predictably, the US Government and senior management of the IMF and World Bank reacted against these recommendations.
Как и ожидалось, интеллигенция, обычно являющаяся наиболее либеральной социальной группой, больше не представляет смертельной угрозы для правления партии.
Predictably, the intelligentsia, usually the most liberal social group, is no longer a lethal threat to party rule.
В частности, так как европейский импорт из Восточной Азии сократился, рост экономик стран Восточной Азии резко сократился по сравнению с прошлым годом и прогнозами 2010 года - и, как и ожидалось, рост их импорта из других стран моментально снизился.
In particular, as European imports from East Asia have fallen, East Asian economies' growth is down sharply from last year and the 2010 forecast - and, predictably, growth in their imports from the rest of the world has lost momentum.
Как и ожидалось, Испания является самым крупным европейским инвестором в регионе, хотя несколько важных испанских предприятий перешли недавно в руки итальянских компаний, в том числе «Endesa», приобретенная «Enel», являющимся в настоящее время крупнейшим частным дистрибьютором энергии в Латинской Америке.
Predictably, Spain is the most important European investor in the region, though several important Spanish operations have recently passed to Italian companies, among them the utility Endesa, acquired by Enel, which is now the biggest private energy distributor in Latin America.
Как и ожидалось, текст более чем 3000 похищенных сообщений электронной почты был использован скептиками, несогласными с тем, что изменение климата связано с жизнедеятельностью человека, в качестве "доказательства" того, что глобальное потепление – это ни что иное, как мистификация, придуманная группой интеллектуалов, живущих в своем собственном мире.
Predictably, the text of the more than 3,000 purloined emails have been seized on by skeptics of man-made climate change as “proof” that global warming is nothing more than a hoax cooked up by a bunch of pointy-headed intellectuals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung