Beispiele für die Verwendung von "какое-нибудь" im Russischen
«Сделаете какое-нибудь заявление?» — невинно спросил Гюнтер Шабовски.
“Anything to announce?” asked Günter Schabowski, innocently.
Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя.
Everybody likes to have their own animal that they named.
Мы будем спорить или примем уже какое-нибудь решение?
Are we gonna debate this, or are you gonna come up with a solution here?
Любое научное достижение мы немедленно обращаем в какое-нибудь зло.
As soon as we make a scientific breakthrough we put it to use in the service of evil.
Ну, тогда возвращаемся, отдаем деньги и открываем какое-нибудь кафе.
Give her back the money and set up a grocery store.
И это не просто какое-нибудь дело в списке прачки.
And this isn't just another thing on a laundry list.
Есть ли какое-нибудь средство, которое поможет найти это сообщение?
Is there a tool that I can use to find out?
Давай я отведу тебя на обед в какое-нибудь особенное место.
Let me take you somewhere special for dinner.
Говорят, в графстве Кэмден каждые семь минут совершается какое-нибудь преступление.
They say in Camden County a crime is committed every seven minutes.
Если ли здесь какое-нибудь место, где подают прохладительные напитки и бутерброды?
Is there a place where they serve refreshments and sandwiches?
Дай мне какое-нибудь логическое обьяснение чтобы запирать кого-нибудь в холодильнике.
You give me a perfectly reasonable explanation for locking someone in a freezer.
Не проходит и дня, чтобы какое-нибудь западное издание не сделало подобного наблюдения.
Barely a day goes by without another Western outlet making this observation.
Или мы возьмём какое-нибудь звёздное имя, как Норт или Бланкет, или Эппл?
Or are we doin 'like a celebrity name, like North or Blanket or Apple?
В теистической религии их, конечно же, настигает божественное или какое-нибудь еще наказание.
Of course in theistic religion they're punished by God or whatever.
Я хотел найти какое-нибудь безопасное место для сна, где нибудь, где будет тепло.
I wanted somewhere safe to sleep, somewhere warm.
Иногда мы расследуем какое-нибудь чудо а оно оказывается шуточками кого-то очень дурного.
You see sometimes, when we investigate a miracle it turns out to be someone nasty playing a joke.
Если я увижу хоть какое-нибудь животное в оловянной фольге, оно полетит сразу в мусор.
If I see one of those tin foil animals, it goes straight in the trash.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве.
So what they do is they move into an area and try to establish a new tradition in a small geographic area.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung