Beispiele für die Verwendung von "канал управления общим шагом" im Russischen
Как мы узнали от социологов и экономистов, таких как Элинор Остром, которые изучают вопросы управления общим достоянием в частном масштабе, есть необходимость в определенных требованиях, которые можно применить и которые позволят управлять И иметь доступ к этим зонам на благо всех.
So what we have learned from social scientists and economists like Elinor Ostrom, who are studying the phenomenon of management of the commons on a local scale, is that there are certain prerequisites that you can put into place that enable you to manage and access open space for the good of one and all.
В этих целях реализуются меры по поддержке центральными и местными органами власти инициатив граждан, приватизировавших квартиры, по образованию товариществ собственников жилья и других форм управления общим имуществом в кондоминиуме с правами участия в эксплуатации и развитии жилищного фонда, контроля затрат на содержание и ремонт жилья, выбора эксплуатационных организаций.
For this purpose, central and local government are taking steps to support the initiatives of citizens who own privatized flats to set up homeowners'associations and other forms of common property management in a condominium involving the right to participate in the management and development of the housing stock, to monitor housing maintenance and repair expenses, and to choose management enterprises.
Руководящая группа: комитет, созданный для определения порядка работы другого органа, установления приоритетов или управления общим ходом того или иного вида деятельности.
Steering Group: a committee set up to determine the order of business for another body, to set priorities or to manage the general course of an operation.
На протяжении нескольких лет действует механизм, состоящий из Комитета участников по вопросам управления, Целевой группы по общим службам и различных специальных рабочих групп с целью изучения, поощрения и осуществления конкретных инициатив в области общих служб, представляющих интерес для участвующих организаций.
A mechanism consisting of the Management Ownership Committee, the Task Force on Common Services and various ad-hoc working groups had been in place for several years to investigate, promote and implement specific common services initiatives deemed to be in the interest of the participating organizations.
для целей повышения своего потенциала в области наблюдения и мониторинга правительство Либерии указало на свое намерение установить канал микроволновой связи между канцелярией директора Управления гражданской авиацией в Монровии и диспетчерским центром международного аэропорта «Робертс».
In order to enhance its supervisory and monitoring capacity, the Government of Liberia has indicated its intention to install a microwave link between the Office of the Director of Civil Aviation in Monrovia and the Roberts International Airport Air Traffic Control Centre.
Секция также использует канал своих регулярных консультаций с министрами, Верховным судьей, директором Управления прокуратуры и другими соответствующими должностными лицами для пропаганды политики и проблематики прав человека.
The section also uses the avenue provided through its regular consultations with government ministers, the Chief Justice, the Director of Public Prosecutions and other relevant authorities to advocate human rights policies and issues.
Можно быть уверенными, что работники переводятся правильно и что нанимающие менеджеры имеют необходимые сведения для управления этим шагом процесса перевода.
You can be sure that workers are correctly transferred, and that hiring managers have the information that they require to manage this step of the transition process.
В своем докладе Комитет признал, что сбор и распространение данных и информации, в основном связанных с инициативами по внедрению электронных методов управления, являются первым шагом к достижению этой цели, однако необходимо приложить дополнительные усилия, чтобы можно было в полной мере пожинать плоды построения более широкого общества, основанного на знаниях.
In its report, the Committee recognized that capturing and disseminating data and information, largely associated with e-government initiatives, was a first step towards this end, but that in order to properly reap the rewards of the broader knowledge society, more had to be done.
Как указал Генеральный секретарь в пункте 4 своего доклада, введение системы управления кадрами является важнейшим шагом с точки зрения ускорения набора и обеспечения готовности Организации Объединенных Наций удовлетворять свои текущие и будущие кадровые потребности при одновременном расширении возможностей для карьерного роста сотрудников.
As the Secretary-General indicated in paragraph 4 of his report, the introduction of a talent management framework would be a crucial step in speeding up recruitment and ensuring that the United Nations is better equipped to meet current and future staffing needs, while increasing the opportunities for the career development of staff.
Изучение потенциальных сценариев управления будущего, по примеру ВЭФ, является важным шагом в верном направлении.
Exploring potential future scenarios, as the WEF has done, is an important step in the right direction.
Усилия Франции и Германии по учреждению «совместных и постоянных военных штабов ЕС» для управления войсками ЕС, занятыми в зарубежных операциях, также является шагом в правильном направлении.
The effort by France and Germany to establish a “joint and permanent EU military headquarters” tasked with the overseas deployment of EU troops is also a step in the right direction.
Вопреки первому впечатлению, политика открытых секторов не является первым шагом к более общим торговым соглашениям.
Contrary to appearances, open sectoralism is not a first step to more comprehensive trade agreements.
Доклад, представленный в документе А/55/874, содержит замечания и рекомендации Консультативного комитета по общим вопросам управления операциями по поддержанию мира.
The report in document A/55/874 contained the Advisory Committee's comments and recommendations on general subjects on the management of peacekeeping operations.
Большая финансовая прозрачность является важным шагом к улучшению управления рынками и товарами в странах, богатых ресурсами, поскольку она подразумевает снижение коррупции, мошенничества и уклонения уплаты от налогов, а также более широкое участие общественности и более сильные демократические институты.
More financial transparency is an important step toward better markets and good governance in resource-rich countries, because it means less corruption, fraud, and tax evasion, as well as greater public participation and stronger democratic institutions.
Выполните эту процедуру, чтобы назначить номерные серии общим объектам модуля управления персоналом.
Complete this procedure to assign number sequences to shared Human resources entities.
Заключительным шагом было бы улучшение управления поверхностными водами, тем самым, снижая соблазн использования грунтовых вод, в первоочередном порядке.
The final step would be to improve management of surface water, thereby reducing the temptation to turn to groundwater in the first place.
В верхней части панели управления есть ссылка на ваш канал, число просмотров видео с открытым доступом и количество подписчиков.
At the top, you’ll see total views for publicly available videos, your current subscriber count, and the link to go directly to your channel.
В 2001 году в рамках этой программы был успешно завершен проект в Азии по применению технологии дистанционного зондирования для рационального использования прибрежной зоны, в результате которого Центр по дистанционному зондированию при Департаменте по общим вопросам Земельного управления в Ханое представил правительству Вьетнама наглядные информационные продукты в виде тематических карт.
The Asian element of the programme, on the application of remote sensing technology for coastal zone management, was successfully completed in 2001 and demonstration products in the form of thematic maps were presented to the Government of Viet Nam by the Remote Sensing Centre of the General Department of Land Administration in Hanoi.
в целях содействия таким общим усилиям в отношении управления объектами недвижимого имущества Управление централизованного вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях разработает в тесном сотрудничестве с администрацией в других местах службы комплексную и последовательную общеорганизационную политику и программу обмена информацией по административным, снабженческим и бюджетным вопросам для реализации следующих задач:
To facilitate such an effort of common concerns related to facilities management, the Office of Central Support Services at United Nations Headquarters will develop, in close collaboration with the administrations at other duty stations, an integrated and systematic Organization-wide policy, administrative, procurement and budget information exchange programme, with the following objectives:
Государства признали, что всеобъемлющий и регулярный обзор существующих мер по управлению и обеспечению безопасности и сохранности является первым шагом в направлении улучшения управления запасами, и признали также, что технические обзоры могут проводиться только высококвалифицированным персоналом.
States recognized that the full and regular review of existing management, safety and security measures was the first step towards improving stockpile management and also recognized that technical reviews could be conducted only by well-trained personnel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung