Beispiele für die Verwendung von "капиталоемкой" im Russischen mit Übersetzung "capital-intensive"

<>
Übersetzungen: alle57 capital-intensive48 capital intensive9
Но данные важные меры являются лишь частью гораздо более масштабной (и более капиталоемкой) стратегии. But these important measures are only one part of a much larger – and more capital-intensive – strategy.
Стремительное сокращение стоимости ИТ делает ее менее капиталоемкой и более доступной для менее богатых обществ. The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies.
Поэтому не надо удивляться тому, что европейские фирмы избегают трудоемких производств и оперируют в капиталоемкой сфере. Why be surprised, then, that European firms shy away from labor and operate in a capital-intensive fashion.
Растущее неравенство перераспределяет доходы тех, кто, обладает повышенной склонностью к спасению (богатые и корпорации), и усугубляется капиталоемкой, трудосберегающей технологической инновацией. Rising inequality is redistributing income to those with a high propensity to save (the rich and corporations), and is exacerbated by capital-intensive, labor-saving technological innovation.
Третий критерий заключается в том, что данная сделка будет невыгодной в том смысле, что она поощряет использование капиталоемкой производственной технологии вместо трудоемкой технологии. The third is that the transaction will be disadvantageous to the extent that it encourages capital-intensive production technology in lieu of labour-intensive technology.
Химическое производство всегда было капиталоемким. Chemical manufacture always had been capital-intensive.
Капиталоемкие компании, особенно фармацевтические фирмы, начали покидать остров. Capital-intensive companies, especially pharmaceutical firms, began leaving.
Кроме того, должно быть лучшее соотношение между капиталоемкими и трудоемкими показателями. Moreover, there must be greater balance between capital-intensive and labor-intensive activities.
Кроме того, укрепление валютного курса может отпугнуть инвестиции от капиталоёмкого сектора торгуемых товаров. Moreover, allowing the exchange rate to appreciate would discourage investment in capital-intensive traded-goods sectors.
Более того, частным фирмам перекрыт доступ к капиталоемким, высокотехнологичным отраслям, где доминируют государственные предприятия. Moreover, private firms are blocked from entering SOE-dominated, capital-intensive, and high-end service industries.
Я говорю об этих перевернутых с ног на голову, однозначных, капиталоемких решениях, которые ни на что не годятся. I mean, these sort of top-down, mono-functional, capital-intensive solutions are really not going to cut it.
В этой связи определенную роль могут играть ПИИ, и странам важно начать привлекать наукоемкие ПИИ, а не только капиталоемкие. FDI can play a role in this context, and it is important for countries to start attracting knowledge-intensive FDI rather than just capital-intensive FDI.
Но благоприятные трудоемкие отрасли промышленности, которые создают рабочие места для бедных, не должны создаваться за счет капиталоемких отраслей промышленности. But encouraging labor-intensive industries, which create jobs for the poor, must not be at the expense of capital-intensive industries.
Капиталоемкие отрасли промышленности обычно вынуждены добиваться высокого уровня загрузки производственных мощностей, с тем чтобы амортизировать огромные капиталовложения в основной капитал. Capital-intensive industries usually are under major pressure to operate at high rates of capacity in order to amortize their large fixed investments.
дело в том, что многие менее капиталоемкие сектора создали бы еще больше рабочих мест за определенные инвестиции из денег налогоплательщиков. the point is that many less capital-intensive sectors would create many more jobs for a given investment of taxpayers' money.
Отклонения в ключевых ценах, которые благоприятствуют капиталоемким производствам, должны быть устранены путем повышения платы за землю, энергию, воду и капитал. Distortions in key prices that favor capital-intensive manufacturing need to be removed by raising the cost of land, energy, water, and capital.
Если плоды экономического роста достигают бедных через обеспечение занятости, то рост в капиталоемких отраслях имеет ограниченное влияние на сокращение бедности. If the fruit of economic growth reaches the poor through employment creation, growth in capital-intensive sectors has a limited effect on poverty reduction.
А в других отраслях Китай переходит к электронным, капиталоёмким формам производства, благодаря чему недостатки, связанные со стоимостью труда, становятся несущественными. And in other sectors, it has shifted to more digital, capital-intensive forms of production, rendering labor-cost disadvantages insignificant.
Транснациональные корпорации Америки ? как правило, крупные, капиталоёмкие, наукоёмкие и торговоёмкие, и они ответственны за существенную и непропорционально большую долю экономической активности США. America’s multinationals tend to be large, capital-intensive, research-intensive, and trade-intensive, and they are responsible for a substantial and disproportionate share of US economic activity.
Однако некоторые источники роста производительности труда, особенно капиталоемкие технологии, могут обеспечивать рост производительности, сокращая при этом занятость, особенно в краткосрочной и среднесрочной перспективе. Some sources of labour productivity growth, however, especially capital-intensive technologies, may increase productivity at the cost of employment, especially in the short and medium term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.