Beispiele für die Verwendung von "качественному" im Russischen
Это приведет к более качественному управлению (хотя правление Штраус-Канна было просто образцовым), и увеличит легитимность обоих учреждений в глазах развивающихся стран.
This will provide for better governance (although Strauss-Kahn's leadership has been exemplary), and will enhance both institutions' legitimacy in the eyes of developing nations.
«США будут и далее утверждать, что... [данный регион] должен не только стремиться к более высокому экономическому росту, но и к более качественному экономическому росту», что «не является лишь экономическим вопросом», ? сказала Клинтон.
“The United States will continue to make the case that....[the region] must pursue not just more growth, but better growth,” which “is not merely a matter of economics,” Clinton said.
В этом новом тысячелетии новые информационные технологии должны стать доступными для людей, живущих в самых отдаленных районах развивающихся стран, с тем чтобы облегчить им доступ к более качественному образованию, здравоохранению и более широкий доступ к мировым рынкам и деловым возможностям.
In this new millennium, the new information technology must be made accessible and affordable to the people living in the most remote areas of the developing nations in order to facilitate their access to better education, better health services and give them greater access to world markets and business opportunities.
Кроме того, около 400 млн индийцев в бедных сельских районах получат доступ к более качественному медицинскому обслуживанию в передвижных клиниках, в которых медработники будут диагностировать и лечить некоторые виды болезней с помощью недорогих инструментов диагностики, экспертного программного обеспечения и онлайн-связи с врачами.
Moreover, some 400 million Indians in poor rural areas can gain access to better health care in field clinics, where health workers can diagnose and treat some ailments using low-cost diagnostic tools, expert software, and online links to physicians.
[данный регион] должен не только стремиться к более высокому экономическому росту, но и к более качественному экономическому росту", что "не является лишь экономическим вопросом", - сказала Клинтон.
"Just as the United States advocates for them in an economic context, we also advocate for them in political and social contexts."
Правительства также должны разработать и внедрить стратегии, обеспечивающие надежный доступ к качественному питанию и возможностям участвовать в с/х производстве для тех, кого обычно изолируют от официальной пищевой промышленности – женщинам, молодежи, этническим меньшинствам и людям, не имеющим собственной земли.
Governments must also develop and implement policies aimed at ensuring that those who are typically marginalized from the formal food industry – women, young people, ethnic minorities, and non-landowners – have reliable access to adequate nutrition and opportunities to participate in agricultural production.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung