Beispiele für die Verwendung von "китайской" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle4246 chinese2347 china1870 andere Übersetzungen29
Я привыкну к китайской еде. I could get used to dim sum.
Все пять руководителей родились после основания Китайской народной республики в 1949 году. All five appointees were born after the founding of the People's Republic in 1949.
Экономисты обычно отстаивают принцип «китайской стены» в отношениях между властью и бизнесом. Economists tend to advocate an arm’s-length relationship between government and business.
Вам это может показаться китайской грамотой. ну, возможно, потому, что это на греческом. And if it looks like Greek to you, it's because, well, it's Greek.
Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы. The big downside of the currency peg for Europe is supposed to be exports.
Мы подумали, что нельзя упускать такой случай, и наняли учителя китайской эстетики фэн-шуй. So we thought like, this is too much of an opportunity, so we hired a feng shui master.
Скорее наоборот, они должны смотреть на привязку китайской валюты к доллару как на ценный подарок. On the contrary, they should view the currency peg as a valuable gift.
Чтобы это сделать, Китайской Народной Республике потребуется намного более сложное оружие, чем то, которым она располагает сегодня. In order to do so, the People's Republic needs much more sophisticated arms than those it possesses today.
Дерево - одна из стихий в китайской философии, упала из-за того, что подул ветер - еще одна стихия. Tree - made by God, blown down by the wind - more God.
Как знает любой студент Китайской Народной Республики, открытое политическое несогласие, неважно насколько «мягкое», может привести к летальному исходу. As any student of the People’s Republic knows, expressions of political disagreement, however mild, can be lethal.
По мнению китайской делегации, предлагаемая система финансового, залогового и гарантийного обеспечения космических средств должна основываться на положениях Договора по космосу. His delegation believed that the proposed space asset financing, collateral and guarantee system should be based on the provisions of the Outer Space Treaty.
И поверьте, если мне придётся разместить плакат в каждом маникюрном салоне и китайской пельменной, я это сделаю, чтобы все знали. And trust me, if I have to paste up a sign in every nail salon and dumpling shop in Pennsylvania, I'll make sure they know.
Если вспомнить об идеологической враждебности китайской компартии Западу и её настрое на геополитическую игру с нулевой суммой, подобное злорадство не является сюрпризом. Given the CCP’s ideological hostility to the West, and its zero-sum geopolitical mindset, such gloating should come as no surprise.
Но помимо символического включения Си Цзиньпина в пантеон основателей Китайской Народной Республики, XIX съезд обеспечил ему ещё и две значительные политические победы. Besides symbolically catapulting Xi into the Pantheon of the founders of the People’s Republic, the 19th National Congress delivered him two substantive political victories.
Поэтому, недавнюю встречу между их наследниками, председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином и его тайваньским коллегой, Ма Инцзю, в Сингапуре можно с полным основанием считать исторической. So the recent meeting in Singapore between their heirs, President Xi Jinping of the People’s Republic and his Taiwanese counterpart, Ma Ying-jeou, could legitimately be described as historic.
Против таких компаний как Cisco были выдвинуты обвинения в том, что они обеспечивают правительство новейшими технологиями, предназначенными для создания непроницаемого брандмауэра - «Великой китайской стены в Интернете». Companies such as Cisco have been accused of providing the government with advanced technologies designed to make the "Great Internet Firewall" leak-proof.
Если предыдущие приступы страхов по поводу состояния китайской экономики усугублялись хроническим негативным влиянием глобального спроса, который падал после кризиса, то на этот раз внешний встречный ветер сменился на попутный. Whereas earlier growth scares were exacerbated by chronic downward pressures from sputtering post-crisis global demand, this time external headwinds have given way to tailwinds.
Среди них, например, можно отметить давно стратегически насаждаемую враждебность среди Китайской Народно-освободительной Армии в отношении Соединенных Штатов, в том числе в отношении стратегических целей США в Азиатском и Тихоокеанском регионах. It fails, for example, to take into account the hostile strategic culture against the US-and against US strategic goals in the Asian and Pacific regions- that has long been ingrained within the PLA.
Например, мой знакомый, работавший в китайской поисковой системе Baidu, рассказывал мне однажды, как эта компания пыталась улучшить качество цензурного обслуживания потребителей: различные формы цензуры тестировались, чтобы выявить, какие из них пользуются наибольшим предпочтением у людей. For example, a friend who worked for the search engine Baidu explained to me how the company tries to enhance the consumer experience of censorship, testing the ways in which people prefer to be censored.
Верно и то, что, когда мы инвестируем наши сбережения – в интеллектуальную собственность концерна Pfizer в фабрики китайской провинции Шэньчжэнь, во всемирные торговые сети или в супермаркеты в Атланте, – они, в действительности, не имеются в наличии. It is also true that when we invest our wealth – in Pfizer’s intellectual property, factories in Shenzhen, worldwide distribution networks, or shopping malls in Atlanta – it is not, in fact, at hand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.