Beispiele für die Verwendung von "классно" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle47 cool13 andere Übersetzungen34
Что ж, ты выглядишь очень классно. Well, you seem really cool.
Я занимаюсь художественной гимнастикой, это очень классно. I do rhythmic gymnastics, which is, like, really cool.
чтобы сказал: "Ух ты, разве это не классно?" It's not just, "Wow, isn't that cool?"
Так классно, что мы снимаем свое напряжение на работе. So it's cool if we slack off at work.
Раньше я такого не шил, но по архитектуре выглядит классно. I've never done something like that before, and now it's architecturally really cool.
Это так классно, "Над пропастью во ржи" на испанском языке. This is so cool, this Spanish language version of catcher in the rye.
Потому что оно будет классно смотреться при высокоскоростной съемке, когда ядро врежется в него. Because it's going look really cool on high speed when your cannon ball crashes into it.
Но то что было особенно классно, это то что впоследствии Гринпис создали целую кампанию по маркентингу. But what was cool was that the repercussions now for Greenpeace was, they created an entire marketing campaign around it.
Это действительно классно, но больше всего Эйнштейн надеется, что он, может быть, создаст пятифунтовые арахисовые орехи. Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
Было классно, что когда я заставил свою программу работать, то мог смотреть на компьютерную торговлю на том же самом интерфейсе. What was cool is that when I got my program working I was able to watch the computer trade on this exact same interface.
Я купил Mac около двух лет назад. И был в восторге от новой функции - машины времени в леопардовом цвете. Это просто классно, когда ты всегда можешь просмотреть всю историю своего компьютера, и найти всё, что потерял. Я был в восторге. I bought a Mac about two years ago, I converted over, and I was so excited about this new feature of the time machine that came in Leopard. And we said - because it's really cool, you can go back and you can look at the entire history of your computer, and find everything you've lost, and I loved it.
Но то, что по-настоящему классно, так как под всем этим вроде бы идет физическая симуляция, так что эта икона уже более увесистая. И более легкие объекты не могут сдвинуть ее. А если я брошу ее на эти более легкие малыши, что тогда? But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this, it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move but if I throw it at the lighter guys, right?
Справившись с первоначальным чувством удовлетворения от того, что мне в целом удалось сохранить спокойствие, я был потрясен тем, насколько быстро и всецело Isolation с поддержкой Oculus заставила меня погрузиться в виртуальную реальность и испытать переход от состояния «эй, классно, виртуальная реальность!» к чему-то, очень похожему на настоящий страх. After getting over my initial feeling of accomplishment over having mostly kept my cool, I was just blown away by how quickly and thoroughly Isolation on Oculus had pulled me into the experience, and shifted that experience from "hey, cool, virtual reality!" to something approaching actual fear.
Самое странное, что он был такой милый, и выглядел классно, но я ничего не почувствовала. The strange part was he was really nice and he looks great, but I didn't feel anything.
Но я классно провел время. I had a really nice time tonight.
Моя бабушка классно подает, кстати. My grandma could pitch a shutout, by the way.
Ооо, эта кровать классно пружинит. Ooh, this bed's got good spring to it.
Осенью классно то, что виноград дешевле. Fall has the advantage that the grapes are cheaper.
В нашей компании действительно классно работать. It makes it a really fun place to work.
По-моему, ты выглядишь классно, Майкл. Well, I think you look handsome, Michael.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.