Beispiele für die Verwendung von "кого-нибудь еще" im Russischen

<>
Роду было бы легко уйти, найти кого-нибудь еще. It would have been easy for Rod to move on, find somebody else.
Можешь идти проверять счета и заботиться о ком-нибудь еще! Well, you can just go cherish somebody else's checking account!
Я советую найти тебе найти кого-нибудь ещё, потому что качком тебе не бывать. I suggest you find somebody else, 'cause you'll never be a jock.
Когда он вернется в институт, если это будет не она, это будет кто-нибудь еще. When he goes back to uni, if it's not this one, it'll be somebody else.
И если она крутит с кем-нибудь ещё, то ты не будешь испытывать вину, закрутив роман с Синди. And if she fools around with somebody else, you have no guilty feelings about hooking up with Cindy.
Но в то же время, мы были обеспокоены: если она воспримет это место как свою территорию и запрыгнет к кому-нибудь еще в машину, то все это может по-другому закончиться - ее за это могут застрелить. But at the same time, we were concerned that if she created this as a habit and jumped into somebody else's car, it might not turn out the same way - she might get shot for that.
А тебе хотелось когда-нибудь убить кого-нибудь еще? Have you ever wanted to kill anything else?
А потом у кого-нибудь еще находится вещь совершенно противоположенная вашей. And then someone else has something the complete opposite of yours.
Поэтому, пожалуйста, освободи меня от этой работы и найми кого-нибудь еще! So please Deliver me from this work and hire someone else!
Кобб сдал кого-нибудь еще кто может быть в контакте с Эриксоном? Did Cobb give up anyone else who might be in contact with Erikson?
У кого еще фарфоровые коронки? Anyone else with porcelain fillings?
Я хочу построить машину, которую ни у кого еще не хватило духу построить. I want to build a machine that no body else has the balls to build.
А у кого еще хватит смелости это сделать? Does anyone else has the courage?
Так, кого еще загипнотизировать? Right, who else wants to be hypnotised?
А кого еще там можно встретить? Who else was he bound to meet there?
Идем дальше, эм, у кого еще есть тяжбы на рассмотрении суда? Moving on, uh, who else has pending litigation?
На оптовиков, кого еще! With the wholesalers, who else!
Если в борьбе с изменением климата необходим технологический прорыв, то от кого же еще нам его ожидать, если не от волшебников из Силиконовой долины и других мест концентрации инноваций свободного рынка? If a technological breakthrough is needed in the fight against climate change, whom should we expect to provide it, if not the wizards of Silicon Valley and other hubs of free-market innovation?
По этой причине сфера потребления – главный двигатель экономического роста – находится в застое с 2000 года, в то время как уровень безработицы вырос почти везде, создавая неустойчивость, которая затрагивает даже тех, у кого все еще есть работа. For this reason, consumption – the main driver of economic growth – has stagnated since 2000, while unemployment rates have risen almost everywhere, creating instability that affects even those who still have jobs.
Очевидно, эти люди, способные на все, как жестокие дети, и которые спят оставшееся время чудовищно обессиленные - очевидно, что они остаются единственными в Европе, у кого все еще есть Бог. These people who are capable of anything, like cruel children who sleep the rest of the time in a terrible impotence must remain the only people in Europe who still have a God.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.