Beispiele für die Verwendung von "коктейль Молотова" im Russischen
Мы нашли осколки стекла внутри, похоже на коктейль Молотова, отсюда и пожар.
We found shards of glass inside, presumably a Molotov cocktail, hence the fire.
Я прослежу за пересмешниками по всей стране и сложу аккуратно в банки, а-ля коктейль Молотова из пересмешников.
I'm going to trap mockingbirds all across the nation and put them gently into mason jars like mockingbird Molotov cocktails.
Эти дети, безо всякого контроля, бросали коктейли Молотова, дрались с полицейскими и пожарниками, грабили магазины.
I mean, these kids, without control, throwing Molotov cocktails, attacking the cops and the firemen, looting everything they could in the shops.
Вместе с другими украинцами они пережили все фазы этого восстания, от мирных собраний в декабре и до коктейлей Молотова и жестоких столкновений на площади в феврале.
Together with other Ukrainians they lived through all the phases of the uprising, from the peaceful gatherings in December to Molotov cocktails and deadly clashes in the square in February.
Опасения насчёт замедления роста в Китае создают давление на австралийский доллар, и в то же время американский доллар повышается комментариями ФРС, которые предполагают, что ФРС готовится завершить QE3, создавая токсичный коктейль для пары AUD/USD.
Fears about slowing growth in China are weighing on the Australian dollar and at the same time the US dollar is being bolstered by comments from the Fed suggesting it is getting ready to wind down QE3, creating a toxic cocktail for AUDUSD.
Это, в конце концов, случилось даже в СССР, где, если взять только один пример, обнародование секретных протоколов пакта Молотова - Риббентропа было как результатом, так и катализатором дальнейшей демократизации в конце 1980-х годов.
It finally happened even in the USSR, where - to take but one example - disclosure of the secret protocols of the Molotov/Ribbentrop pact was both a result of and a further catalyst of democratization in the late 1980's.
Вместо этого, токсичный коктейль из негативного настроения, силы йены, и многолетних максимумов отравил Nikkei.
Instead, a toxic cocktail of negative sentiment, yen strength and multi-year highs poisoned the Nikkei.
Как должно быть ясно из приведенного выше краткого обзора, все это вместе представляет собой чрезвычайно опасный коктейль.
As should be clear from the brief outline I’ve given above, this is an extraordinarily dangerous cocktail.
Это момент из начала второй интифады в 2000 году, когда все ещё были камни и коктейли Молотова против армии.
This is a moment from the beginning of the second intifada, in 2000, when it was still stones and Molotovs against an army.
Если этот разговор происходит на вечеринке с коктейлем, в этот момент вам предложат заказать еще один коктейль.
If this conversation is taking place at a cocktail party, at this point you would be well advised to ask for another drink.
Только на Филиппинах слабость государственной власти, хронические бунты и усиление связей между местными и международными террористами смешались в смертельный коктейль.
Only in the Philippines do state failure, chronic insurgency, and proliferating ties between local and foreign terrorists come together in a lethal cocktail.
Итак, наш фирменный коктейль на сегодня - мохито, настоянный на базилике.
So, our specialty cocktail for tonight is a basil-infused mojito.
Она сейчас пьет фруктовый коктейль, и больше никогда не сможет вернуться в эту церковь.
She's having a smoothie, and she will never be able to come back to this church.
Пригласим на коктейль с креветками, Бифштекс и бокал немецкого вина.
Let's take it out for a prawn cocktail, a steak and Liebfraumilch.
Завтра днём у меня на борту благотворительный коктейль.
I'm holding a fundraising cocktail party on board tomorrow afternoon.
Хотя, я мог бы добавить серной кислоты в коктейль и твоя кровь закипит прямо в жилах.
Although I could add some sulphuric acid to this cocktail, make your blood boil from the inside.
Но в случае с детьми в приютах - секторе полного государственного контроля, по крайней мере, две трети принудительно принимали коктейль, содержащий в среднем 7 психотропных медикаментов.
But in the case of foster children, - a sector where the state has total control, at least 66% are forced - to take a cocktail made up of, on average, 7 psychotropic drugs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung