Beispiele für die Verwendung von "коллегиальный" im Russischen
В 2006 году группа из шести международных экспертов провела коллегиальный обзор функции оценки в ЮНИСЕФ.
In 2006, a panel of six international experts conducted a peer review of the evaluation function in UNICEF.
Коллегиальный обзор будет помогать избегать — настолько, насколько это возможно, — политизации и избирательности, которыми отличается нынешняя система Комиссии.
The peer review would help avoid, to the extent possible, the politicization and selectivity that are hallmarks of the Commission's existing system.
К ним относятся механизмы внутренней отчетности, самооценки и региональный коллегиальный обзор и мониторинг, что должно получить отражение в перечне контрольных показателей осуществления.
Among these are mechanisms of domestic accountability, self-assessment, and regional peer review and monitoring, which should be reflected in the implementation checklist.
Утвержденные государствами-членами процедуры оценки, определяющие общую оценку, должны включать в себя обеспечение качеством, назначение и отбор экспертов на основе справедливого географического распределения, коллегиальный обзор, пути устранения неопределенности и варианты действий в случае отсутствия консенсуса среди экспертов, наличие и доступность данных и вовлеченность основных участников.
The assessment procedures adopted by Member States to govern the integrated assessment would include quality assurance, nomination and selection of experts based on equitable geographical representation, peer review, ways to address uncertainty and lack of consensus among experts, data availability and accessibility and stakeholder engagement.
К таким организациям относятся Секретариат Содружества и Межамериканская комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД), которая содействовала принятию мер по борьбе с отмыванием денег, организовала коллегиальный обзор ее государствами-членами хода осуществления национальных программ борьбы с отмыванием денег и пересмотрела свои типовые положения о борьбе с отмыванием денег.
These organizations include the Commonwealth Secretariat and the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD), which has promoted action against money-laundering and peer review by its member States on progress in the implementation of national programmes against money-laundering and revised its model anti-money-laundering regulations.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.
В рамках этого механизма, который направлен на содействие прозрачности, отчетности и принципам надлежащего управления, государства-члены будут проводить добровольную самооценку, осуществлять конструктивный коллегиальный диалог и проводить разъяснительную работу, а также обмениваться своим опытом.
Under that Mechanism, which aimed at promoting transparency, accountability and good governance, the member States would conduct voluntary self-assessment, constructive peer dialogue and persuasion, as well as share their experience.
Кроме того, если другие 24 африканские страны примут решение присоединиться к АМКО до 2013 года, существует значительная вероятность того, что к 2020 году коллегиальный обзор будет проведен во всех странах — членах Африканского союза.
Moreover, if all of the other 24 African countries were to decide to join APRM before 2013, it is highly probable that the entire membership of the African Union could be peer reviewed by 2020.
В рамках этого механизма, который направлен на содействие открытости, отчетности и принципам надлежащего управления, государства-члены будут проводить добровольную самооценку, осуществлять конструктивный коллегиальный диалог и проводить разъяснительную работу, а также обмениваться своим опытом.
Under that Mechanism, which aimed at promoting transparency, accountability and good governance, the member States would conduct voluntary self-assessment, constructive peer dialogue and persuasion, as well as share their experience.
Эффективный контроль над процессами глобализации в целях нейтрализации их негативных последствий и усиления их позитивного воздействия в интересах достижения целей в области развития Декларации тысячелетия возможен только в том случае, если международное сообщество возьмет на вооружение коллегиальный и целостный подход.
Effective control of the processes of globalization in order to neutralize their negative consequences and enhance their positive impact in the interest of achieving the Millennium Development Goals was possible only if the international community adopted a collective and holistic approach.
В этой связи следует отметить важную роль, которую играет Национальный совет по правам ребенка и подростков (КОНАНДА), совещательный коллегиальный орган, в котором на равной основе представлены правительство и общество и которому поручена задача мониторинга действий, осуществляемых в рамках государственной политики.
In this connection, it is worth noting the major role played by the National Child and Adolescent Rights Council-CONANDA, a deliberative collegium in which Government and society are equally represented, charged with monitoring public policies.
В Протоколе мер в отношении несовершеннолетних иностранцев, не сопровождаемых взрослыми, и мер по их репатриации, принятом 12 декабря 2002 года Советом по контролю за положением детей (коллегиальный орган под эгидой министерства труда и социальных дел), предусматриваются основы для координации деятельности органов, занимающихся этими вопросами.
The Protocol for addressing the situation and facilitating the repatriation of unaccompanied minor aliens, adopted on 12 December 2002 by Children's Watch (a collegiate body attached to the Ministry of Labour and Social Affairs), lays the foundation for the coordination of the activities of the competent bodies in this area.
МКК, как коллегиальный совещательный орган АТЦ согласовывает концептуальные основы и проекты программ борьбы с терроризмом, рекомендации, направленные на усовершенствование общегосударственной системы борьбы с терроризмом, общие планы министерств и ведомств по предупреждению и недопущению террористических проявлений, планов региональных координационных групп; организовывает и проводит контртеррористические операции, командно-штабные и тактико-специальные учения.
As a collegiate deliberative body of the Centre, the Commission discusses the conceptual bases and draft programmes for combating terrorism, recommendations to improve the State-wide counter-terrorism system, the overall plans of the ministries and departments for the early warning and prevention of manifestations of terrorism and the plans of the regional coordinating groups, and organizes and conducts counter-terrorist operations, command-post and special tactical exercises.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung