Beispiele für die Verwendung von "конгресс ООН" im Russischen
Необходимо гарантировать привлечение средств, достаточных для проведения десятого конгресса ООН по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, который пройдет в Вене в 2000 году, и его проведение станет ответственной задачей для Центра.
Adequate resources must be provided for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which would be held in Vienna in 2000 and would represent a challenge for the Centre.
В соответствии с этой позицией, секретная война Америки в Сирии является незаконной и с точки зрения Конституции США (наделяющей исключительными полномочиями объявлять войну только Конгресс), и с точки зрения Устава ООН. Американская война на два фронта в Сирии – это циничная и безрассудная азартная игра.
This view holds that America’s secret war in Syria is illegal both under the US Constitution (which gives Congress the sole power to declare war) and under the United Nations Charter, and that America’s two-sided war in Syria is a cynical and reckless gamble.
Американский конгресс наконец-то выплатил долг США ООН, а президент направил усилия на создание коалиции по борьбе с терроризмом.
But the rapid success of the war in Afghanistan led some in the administration and some commentators to conclude that unilateralism works.
Конгресс завершает работу над расходами за 2016 финансовый год, а ООН завершает свою работу по Целями Устойчивого Развития (ЦУР), т.е. постановкой целей, которые будут направлять разработку политики на ближайшие 15 лет.
Congress was finalizing spending bills for fiscal year 2016, and the UN was completing its work on the Sustainable Development Goals (SDGs), setting targets that will guide development policy for the next 15 years.
Кроме того, Буш уважительно относился к институтам и нормам внутри страны и за рубежом, отправившись в Конгресс США за получением разрешения на проведение боевых действий в Персидском заливе и в Организацию Объединенных Наций за резолюцией в рамках Главы 7 Устава ООН.
Bush was also respectful of institutions and norms at home and abroad, going to the US Congress for authorization of the Gulf War, and to the United Nations for a resolution under Chapter 7 of the UN Charter.
Нападение США на Сирию без поддержки ООН будет означать военное преступление вне зависимости, одобрит или нет Конгресс США эти действия президента, сказал Ноам Хомский, известный антивоенный активист и лингвист, в ответ на заявление Барака Обамы, что он будет добиваться одобрения военных действий парламентом страны.
A U.S.-led attack on Syria without United Nations support would be a war crime regardless of congressional approval, Noam Chomsky, the antiwar activist and author, said in response to President Barack Obama’s announcement that he would seek Hill approval.
Это движение также поддерживается двумя бывшими министрами транспорта США, которые в 2011 году призвали конгресс двигаться в направлении помильной оплаты.
The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction.
И хотя конгресс пока не может договориться, продолжать или нет, несколько штатов ждать не собираются.
And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting.
Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН.
Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.
В городской транспортной комиссии в области залива Сан-Франциско чиновники говорят, что конгресс мог бы очень просто преодолеть банкротство доверительного Фонда строительства шоссейных дорог, подняв налоги на бензин.
At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
TransHab прошел стадию наземных испытаний, но потом в 2000 году Конгресс США прекратил финансирование этой программы.
TransHab got only as far as ground testing before Congress cut the program’s funding in 2000.
— А затем конгресс следит за тем, как военное командование расходует выделенные средства».
And then Congress holds those military leaders accountable for how they spent the funds.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов".
UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests."
В марте 2015 г. Конгресс нового созыва должен найти способ финансирования правительства и принять решение относительно повышения или отмены потолка госдолга.
In March 2015, the new-look Congress must find a path to fund the government and vote on whether to raise or suspend the debt limit.
Австралийские дипломаты сыграли ключевую роль в продвижении "целей по устойчивому развитию" на смену ЦРТ, срок действия которых истекает в 2015 году, до саммита ООН по устойчивому развитию, начавшегося в Рио-де-Жанейро накануне вечером.
Australian diplomats played a key role in pushing for "sustainable development goals" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung