Beispiele für die Verwendung von "конечных результатов" im Russischen mit Übersetzung "end result"
Übersetzungen:
alle89
end result33
final result10
net result8
final outcome7
eventual outcome2
andere Übersetzungen29
Если вы специалист, конечный результат вам не очень хорошо виден.
When you are a specialist, you can't see the end result very well.
Дело не в скорости или последовательности либерализации: важным является конечный результат.
The issue is not just the pacing and sequencing of liberalization, as some suggest; the end result also matters.
Но, если сделка хорошо проработана, то польза от конечного результата намного превышает издержки.
But, if a deal is negotiated well, the end result brings significantly more benefits than costs.
Было несколько серьезных течений, но никто точно не знал, какими будут конечные результаты.
There were serious splits, but no one could have known exactly what the end results would be.
В конечном результате австралийский доллар прорвался через существенную зону поддержки в районе 0.9380.
The end result is the Australian dollar smashed through a significant support zone around 0.9380.
Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided.
Конечным результатом может быть падение к анархии, как это случилось в Либерии, Сьерра Леоне и Сомали.
The end result can be collapse into a kind of anarchy, as in Liberia, Sierra Leone, and Somalia.
Генерал сражался больше из-за прагматизма, чем из-за убеждений, но на конечный результат это не повлияло.
The general fought less out of conviction than pragmatism, but the end result was the same.
Формальные атрибуты настоящего суда всегда кажутся лучше, чем скорый суд, даже если конечным результатом тоже является смерть.
The formal trappings of a real court always seem better than instant justice, even if the end result is also death.
В конечном результате было получено не что иное, как полный план действий на Филиппинах в случае стихийных бедствий.
The end result has been nothing short of a transformation of how the Philippines reacts to disasters.
Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым.
Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question.
Конечный результат может и не быть оптимальным, но если администрация Буша слишком переусердствует, она может потерять партнеров в Пакистане.
The end result might not be optimal, but if the Bush administration overplays its hand, it could find itself partnerless in Pakistan.
В конечном результате за май наблюдалось расширение австралийского торгового дефицита до 1.91 млрд., что полностью не соответствует ожидаемому дефициту в 200 млн.
The end result for May’s headline number was an expansion of Australia’s trade deficit to 1.91bn, completely missing an expected deficit of 200m.
В долгосрочной перспективе динамика цен акций компании, которая хорошо управляется, приносит прибыль и предлагает хорошие продукты или услуги, в конечном результате будет положительной.
In the long-term, a positive share price will be the end result of a well-managed and profitable company that offers a great product or service.
Но конечный результат будет достаточно сильным, поскольку он устанавливает ключевую инновацию: общий фонд, который эффективно соединяет большую часть риска, происшедшего от банкротств банков.
But the end result is likely to be quite strong, because it establishes a key innovation: a common fund that effectively mutualizes much of the risk resulting from bank failures.
Таким образом, конечным результатом может стать де-факто смена региональных стратегических партнеров США – вариант развития событий, который уже становится очевидным на примере борьбы с Исламским Государством в Ираке.
So the end result could be a de facto change of regional strategic partners by the US – a development that in fact is already becoming apparent in the fight against the Islamic State in Iraq.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung