Beispiele für die Verwendung von "консолидировать" im Russischen
Щелкните Главная книга > Периодические операции > Консолидация > Консолидировать [Интерактивно].
Click General ledger > Periodic > Consolidate > Consolidate [Online].
Чтобы консолидировать строки заявки на покупку, выполните следующие задачи.
To consolidate purchase requisition lines, complete the following tasks:
Щелкните Главная книга > Периодические операции > Консолидация > Консолидировать [Импорт из].
Click General ledger > Periodic > Consolidate > Consolidate [Import from].
Щелкните Главная книга > Периодические операции > Консолидация > Консолидировать [Экспорт в].
Click General ledger > Periodic > Consolidate > Consolidate [Export to].
Придя к власти, они точно так же начинают консолидировать власть.
Once in power, they begin to consolidate their rule accordingly.
Чтобы консолидировать утвержденные строки заявки на покупку, выполните следующие действия.
To consolidate approved purchase requisition lines, follow these steps:
В этом разделе описывается, как консолидировать несколько отгрузок в одну загрузку.
This topic describes how to consolidate multiple shipments into one load.
В разделах этой главы содержится информация о том, как консолидировать заказы.
The topics in this section provide information about how to consolidate orders.
Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии.
Reform would also help to consolidate farmland, facilitating better agricultural techniques.
Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат.
All this helped consolidate the budget but created a climate of opposition.
Уже был достигнут значительный прогресс; теперь мы должны консолидировать наши достижения.
Much significant progress has already been made; now we must consolidate our gains.
Для них такое развитее событий представляется ловушкой, которая сможет консолидировать "инфраструктуру террора".
For them, such developments look like a trap that would consolidate the ``infrastructure of terror."
Чтобы консолидировать отгрузки, которые направляются в различные места назначения, выполните следующие действия.
To consolidate shipments that are being shipped to different destinations, follow these steps:
Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим.
As always, it is easier to bring down an autocracy than to construct and consolidate a democratic regime.
Менеджер по закупкам или агент по закупкам могут теперь консолидировать номенклатур строки заявки.
The purchasing manager or purchasing agent can now consolidate requisition line items.
Можно планировать транспортировку для входящих и исходящих отгрузок, управлять маршрутами и консолидировать отгрузки.
You can plan transportation for inbound and outbound shipments, manage routes, and consolidate shipments.
Однако история Исламской Республики наполнена неудавшимися попытками ее президентов консолидировать независимый центр власти.
But the Islamic Republic's history is littered with its presidents' failed attempts to consolidate an independent power center.
Можно консолидировать накладные расчетов с клиентами на основе даты выполнения вместо даты консолидации.
You can consolidate Accounts receivable (AR) invoices based on the execution date instead of the consolidation date.
В области Панель операций щелкните Консолидировать накладные, выберите параметры консолидации, а затем щелкните Консолидация.
On the Action Pane, click Consolidate invoices, select consolidation options, and then click Consolidate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung