Sentence examples of "конструктивное" in Russian

<>
Конструктивное обязательство- обязательство, вытекающее из действий предприятия, когда: A constructive obligation is an obligation that derives from an enterprise's actions where,
Сейчас и Китай вступает в драку, принося с собой однозначно конструктивное видение. Now China is entering the fray, bringing a uniquely constructive vision with it.
Спорт — это простой и относительно недорогой способ направить энергию молодежи в позитивное и конструктивное русло. Sport is an easy and relatively inexpensive way of engaging the energies of youth in a positive and constructive manner.
Всё что ты делаешь — это придираешься. Я бы хотел, чтобы ты сказал что-то конструктивное. All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
Прозвучали призывы ко всем сторонам проявлять гибкость и принимать конструктивное участие для продвижения вперед переговорного процесса. There were calls for all parties to exercise flexibility and constructive engagement in order to move the negotiations forward.
Быстрого прорыва никто не ожидал, но сам факт возобновления диалога и его конструктивное развитие заслуживают поощрения. No one expected a rapid breakthrough, but the mere resumption and constructive development of dialogue are worthy of support.
Но такой упрощенный подход быстро делает конструктивное обсуждение жертвой идеологической борьбы между сторонниками государства и рыночного капитализма. But this simplistic approach quickly turns constructive discussion into a casualty of the ideological battle between advocates of state and market capitalism.
Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами. That example, in turn, had a constructive influence on surviving communist parties in Asia and beyond.
В настоящее время широкое и конструктивное региональное экономическое сотрудничество в Центральной Азии, обладающей значительными природными ресурсами, приобретает важное значение. Broad and constructive regional economic cooperation in Central Asia, which possesses considerable natural resources, is of particular importance at the present juncture.
Линку (Израиль), прежнему Председателю и заместителю Председателя, соответственно, за их выдающийся вклад в работу и конструктивное руководство WP.1. Link (Israel), former Chairman and Vice-Chairman respectively, for their outstanding work and constructive leadership of WP.1.
В заключение позвольте мне поблагодарить правительство Бурунди и все заинтересованные стороны за их конструктивное участие и приверженность делу мира в Бурунди. In conclusion, allow me to commend the Government of Burundi and all actors involved for their constructive engagement and their commitment to peace in Burundi.
Кроме того, в терминологический раздел Руководства будет включено определение термина " владение ", согласно которому он будет означать фактическое, а не предполагаемое или конструктивное владение. Also, the terminology section of the Guide will include a definition of “possession” that defines the term to mean actual rather than fictive or constructive possession.
Китай с удовлетворением отметил конструктивное сотрудничество с различными договорными органами и выполнение рекомендаций по проблеме пыток и по вопросам равенства между мужчинами и женщинами. China noted with appreciation the constructive cooperation with various treaty bodies and the implementation of the suggestions on torture and equity between men and women.
Казахстан отметил конструктивное сотрудничество с международными правозащитными учреждениями и создание межрелигиозного совета, который играет позитивную и важную роль в деле укрепления межрелигиозного и межэтнического диалога. Kazakhstan noted the constructive cooperation with international human rights institutions and the establishment of the Inter-Religious Council, which plays a positive and important role towards strengthening religious and ethnic dialogue.
Конструктивное взаимодействие в вопросах безопасности оказалось затруднено, что нашло отражение в отсутствии прогресса на переговорах по контролю над вооружениями и другим ключевыми пунктами повестки дня ОБСЕ. Constructive engagement on security issues had been difficult for some time, reflected in a lack of progress on arms control and other key areas of the OSCE agenda.
Он показал, что постоянное давление работает лучше чем "конструктивное обязательство", которому она безуспешно следовала в течение последних восьми лет, с тех пор, как Бирма присоединилась к ассоциации. It showed that persistent pressure works better than the "constructive engagement" that it had pursued, to no avail, for the eight years since Burma joined the organization.
Соединенные Штаты должны предложить конструктивное видение, способное удовлетворить многочисленные потребности американской космической отрасли, включая оборону — это будет первым шагом на пути к возвращению былого величия нашей космической индустрии. The first step to make space great again is for the United States to offer a constructive vision that can satisfy many American space needs, including defense.
Они заявили о своей глубокой признательности государствам — членам ОИК, являющимся членами Комиссии, а именно Бангладеш, Египту, Гвинее-Бисау, Индонезии, Нигерии и Пакистану, за их активное и конструктивное участие. It expressed its profound appreciation for the active and constructive participation of the OIC Member States that are members of the Commission, namely Bangladesh, Egypt, Guinea-Bissau, Indonesia, Nigeria and Pakistan.
Совет будет внимательно следить за дальнейшим развитием событий, и он подчеркивает, что конструктивное и скоординированное участие всех приграничных государств имеет решающее значение для восстановления мира и стабильности в Сомали. The Council will follow the further developments closely and emphasizes that the constructive and coordinated involvement by all frontline States is crucial for the restoration of peace and stability in Somalia.
у предприятия имеется текущее обязательство (юридическое или конструктивное), являющееся следствием происшедших в прошлом событий, за исключением вытекающих из подлежащих исполнению в будущем договоров, если последние по своему характеру являются обременительными; an enterprise has a present obligation (legal or constructive) as a result of a past event, excluding those arising from executory contracts, except where these are onerous;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.