Beispiele für die Verwendung von "консультацию" im Russischen
Мы спим по отдельности, зачем же нам вместе идти на консультацию?
We are not in bed at the same time, so why would we go to counseling together?
А в списке есть еще пульмонологи, которых можно вызвать на консультацию?
Are there any other pulmonologists On the registry that might be available?
Сегодня существует два вида книг: одни чтобы читать, другие, чтобы получать консультацию.
Today, two sorts of books exist: those to be read and those to be consulted.
•Открытость - каждый клиент в любое время может рассчитывать на профессиональную консультацию наших специалистов.
•Accessibility. The professional assistance of our experts is available any time you need.
(a) получить консультацию прежде, чем мы проведем такую операцию от вашего имени ; или
(a) to be consulted before we carry out any such transaction on your behalf; or
Если всё в полном порядке, вы придёте в консультацию во вторник, как обычно.
If everything's shipshape, you can just pop along to clinic as usual on Tuesday.
Получить консультацию по любым вопросам сотрудничества с EXNESS можно по электронной почте: partnership@exness.com.
You can receive answers to any questions related to partnering with EXNESS by contacting us via email at: partnership@exness.com.
Как администратор Office 365 для бизнеса вы можете бесплатно получить консультацию у наших агентов службы поддержки.
As an admin for Office 365 for business, you get free access to our knowledgeable support agents.
Мы приспособили обычные цифровые камеры для фотографирования для сетчатки глаза, и каждый пациент может получить удалённую консультацию врача.
We kind of changed the simple digital camera into a retinal camera, and then every patient gets their teleconsultation with a doctor.
Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts.
Перед Вами будет только один простой экран, а наши торговые эксперты научат вас торговать в считанные минуты, предоставив Вам личную консультацию.
So easy is it to trade at UFXMarkets that our “Trading Experts” will have you trading in a matter of minutes.
Оценка также показала, что пользователи и работники здравоохранения поддерживают идею обязательного обследования беременных женщин на ВИЧ во время их первого обращения в женскую консультацию.
The evaluation also found that users and health care professionals supported compulsory HIV screening for pregnant women on their first visit to prenatal care.
Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда.
I joke, but I only half joke, that if you come to one of our hospitals missing a limb, no one will believe you till they get a CAT scan, MRI or orthopedic consult.
Кроме того, такие меры наносят еще больший вред независимым, работающим в местных органах печати и внештатным журналистам, которые, как правило, не в состоянии оплатить продолжительные судебные разбирательства, юридическую консультацию и штрафы.
Furthermore, these measures are even more harmful for independent, local or freelance journalists, who are generally unable to afford the expenses of long judicial proceedings, legal counsel and fines.
Данные перекрестного обследования беременных женщин в возрасте 14-49 лет, впервые пришедших в женскую консультацию при Центральной больнице Вилы (ВОЗ, 2000 год), показали, что уровень распространенности ЗППП среди женщин составляет 50 процентов.
Figures from a cross-sectional survey of pregnant women aged between 14-49 attending their first antenatal clinic at the Vila Central Hospital (WHO, 2000) showed that the prevalence rate of STIs among the women was 50 per cent.
Комитет, возможно, пожелает также включить в него призыв оказать в какой-либо форме содействие БАПОР в проведении им операций на местах; возможно, Председатель сможет получить консультацию у представителя БАПОР и делегации Палестины в отношении самых необходимых видов помощи.
The Committee might also wish to include a call for some form of action to help UNRWA conduct its operations on the ground; perhaps the Chairman could consult the UNRWA representative and the Palestinian delegation regarding the type of support most needed.
Согласно статье 8 упомянутого закона граждане, зарегистрированные в государственной службе занятости населения в качестве лиц, ищущих работу, имеют право на бесплатную консультацию по профориентации, профессиональную подготовку, а также на получение соответствующей информации с целью выбора вида занятий, места работы и условий труда.
Article 8 of the Employment of the Population Act provides that citizens registered with the State employment service as job-seekers are entitled to free employment counselling, to vocational training and to information enabling them to choose their type of occupation and place and conditions of work.
пропаганда и расширение доступа к учитывающим половозрастные особенности медицинским услугам, благодаря которым молодежь может конфиденциально сдать анализ на ВИЧ и получить консультацию, к информации, образованию и консультациям и к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая доступ к презервативам и лечению заболеваний, передаваемых половым путем;
Promote and expand access to youth-friendly, gender-sensitive health services to enable young people's access to confidential HIV testing and counselling, to information, education and counselling, and to sexual and reproductive health services, including access to condoms and the treatment of sexually transmitted diseases;
О, она принесла бы публичные извинения, записалась на консультацию и убедила б его, что для его карьеры было бы лучше остаться вместе, и спустя два года после того, как его имя появится на избирательном бюллетене люди будут помнить его, как парня, который прошел через труднейшие времена, чтобы спасти семью.
Oh, she'd make a public apology and go to counseling, convince him it'd be better for his career to stay together, and in two years, when his name's on that ballot, people will remember him as a guy who fought through a rough patch to save his family.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung