Beispiele für die Verwendung von "контактам" im Russischen mit Übersetzung "intercourse"

<>
В статье 189 Уголовного кодекса устанавливается вина за сексуальный контакт путем злоупотребления должностным положением: Article 189 of the Criminal Code incriminates the sexual intercourse by abusing one's position:
Продолжительность времени, в течение которого у пары были сексуальные отношения, представляется более важной, чем частота контактов. The length of time a couple have had a sexual relationship seems more important than the frequency of intercourse.
Исследование, проведенное с участием австралийских и испанских пар, показало, что сексуальные контакты в дни, непосредственно предшествующие подсадке эмбриона, увеличивали процент возникновения беременности на 50%. A study of Australian and Spanish couples showed intercourse in the days just before or just after embryo transfer boosted pregnancy rates by 50%.
Одна из причин, объясняющих этот факт, заключается в том, что сексуальные связи носят обычно случайный характер и молодые девушки часто беременеют при первом половом контакте. One explanation was that sexual relations were generally random in nature and young girls often became pregnant the first time they had intercourse.
Изменение поведения и предоставление товаров, способствующих снижению степени риска инфицирования ВИЧ через непредохраняемые половые контакты, переливание крови и путем передачи от матери ребенку, являются обычными компонентами многих стратегий по уменьшению степени риска. Behaviour change and the provision of commodities to reduce the risk of acquiring HIV infection through unprotected sexual intercourse, blood transfusions and transmission from mother to child have been the usual components of many risk-reduction strategies.
Шир Хайт позволила женщинам узнать в 1973 году, что если они не могут достигнуть оргазма при сексуальном контакте, то это не значит, что они отклонились от нормы - они могут надеяться на большее и более нежное сексуальное внимание. Shere Hite let women know in 1973 that if they could not reach orgasm through intercourse alone, they weren't aberrant - they could ask for more and subtler sexual attention.
В основном вирус передается половым путем при гомосексуальных и гетеросексуальных контактах, и лишь незначительный процент людей с диагнозом ВИЧ составляют женщины; уровень риска перинатальной передачи и передачи через кровь — минимальный; а заболеваемость среди наркоманов в настоящее время находится на очень низком уровне. The main modes of transmission are homosexual and heterosexual intercourse, with a very small proportion of the people diagnosed with HIV being women; minimal risks for perinatal transmission and for transmission through blood; and, for the moment, very low rates among drug users.
Движение также подняло вопрос сексуальных отношений: Шир Хайт позволила женщинам узнать в 1973 году, что если они не могут достигнуть оргазма при сексуальном контакте, то это не значит, что они отклонились от нормы – они могут надеяться на большее и более нежное сексуальное внимание. The movement also raised the bar sexually: Shere Hite let women know in 1973 that if they could not reach orgasm through intercourse alone, they weren’t aberrant – they could ask for more and subtler sexual attention.
В статье 171 определяется юридическая и уголовная ответственность за представляющий социальную опасность акт изнасилования, то есть вступление в половую связь или другие сексуальные контакты путем физического или психологического принуждения в отношении другого лица или пользуясь неспособностью данного лица защитить себя или выразить свою волю; в ней предусматривается наказание в виде лишения свободы сроком от 10 до 25 лет или пожизненного заключения. Article 171 regulates legal-penal responsibility for socially dangerous act of rape, i.e. sexual intercourse effected by physical or psychical constraints of a person or by taking advantage of a person's disability to defend or express her/his will are punished by a term of 10 to 25 years of imprisonment or life detention.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.