Beispiele für die Verwendung von "контролируемый" im Russischen
Übersetzungen:
alle3600
control2457
controlled582
monitor385
supervise97
check36
oversight18
audit6
follow up5
controllable4
keep in check1
andere Übersetzungen9
Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр.
And so in Providencia, for example, in the favela, we have a controlled center running there.
Можно рассматривать это как контролируемый эксперимент по определению предпочтительной модели.
We could see this as a controlled experiment to try to identify a preferred model.
На экране входа нажмите Ещё дальше Создать контролируемый профиль.
On the sign-in screen, click More More and then Add supervised user.
Даже если это произойдет, оно не пройдет через контролируемый демократами Сенат.
Even if it does, it will not get through the Democratic-controlled Senate.
Например, вы можете создать контролируемый профиль для ребенка, чтобы быть в курсе его действий в Chrome.
For example, you can make a supervised profile for family members to limit what they can do using Chrome.
Панель входа на панели управления Xbox One, где показан контролируемый профиль консоли и выделена опция
The view profile screen on the Xbox One Dashboard, with the profile in control of the console displayed and the Switch User option highlighted
Если вам не удается создать контролируемый профиль, убедитесь, что вы вошли в браузер Chrome, используя данные аккаунта Google.
If you're having problems creating a supervised profile, make sure that Chrome is signed in with your Google Account.
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим?
And what is the natural enemy, the biologically controlled agent, or the good bug, that we are talking about?
Для обеспечения полной прозрачности (а значит, доверия) разработанный и контролируемый независимым государственным органом алгоритм по принципу «блокчейна» мог бы использоваться для проведения транзакций с фискальными деньгами.
To ensure full transparency, and thus trust, a blockchain algorithm, designed and supervised by an independent national authority, could settle transactions in fiscal money.
Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать.
But when an easily extractable, government-controlled resource accounts for a large share of national output, democracy can suffer.
В отличие от аккаунта Google контролируемый профиль не открывает доступ к таким сервисам, как Gmail, Google+ и Google Диск. Он позволяет только контролировать действия пользователя в браузере Chrome.
Supervised Chrome profiles don’t give access to other Google products like Gmail, Google+, and Drive.
Это то, что мы думали, пока анализ крови не показал контролируемый уровень сахара и отсутствие кетонов.
Which is what we thought until his blood tests showed a controlled sugar level and no ketones.
Группа связалась с представителями компании Emirates Gold, которые сообщили, что замороженные средства, принадлежащие компаниям UCI и Machanga Limited, хранятся на счетах банка «Нова Скоша» и будут перечислены на контролируемый счет в Уганде по получении соответствующих указаний.
The Group has contacted representatives of Emirates Gold, who indicated that they are guarding frozen funds belonging to UCI and Machanga Limited at the Bank of Nova Scotia, pending instructions to release these funds to a supervised account in Uganda.
Действительно, часть фискального стимулирования Китая предусматривает предоставление эффективных кредитов частному сектору через жёстко контролируемый банковский сектор.
True, some of China’s fiscal stimulus effectively consists of loans to the private sector via the highly controlled banking sector.
Чтобы отследить, какие сайты тот или иной пользователь посещает за вашим компьютером, создайте контролируемый профиль пользователя.
If you want to share your computer with someone and control what sites that person visits, you can create an account for a supervised user.
Вскоре после этого контролируемый республиканцами Сенат проголосовал за «значительный переход к полному суверенитету Ирака в 2006 году».
Soon after, the Republican-controlled Senate voted for “a significant transition to full Iraq sovereignty in 2006.”
Это тщательно контролируемый мир в мире, где время выращивания сокращено, а помидоры проходят свой цикл с неестественной скоростью.
It's a precision-controlled world within a world, where growing time is compressed and tomatoes hurtle through their cycle at unnatural speed.
В результате, в Израиле сегодня доминирует вопрос о том, осуществить или нет вторжение в контролируемый "Хамас" сектор Газы.
As a result, the question that dominates Israeli discourse nowadays is whether or not to invade Hamas-controlled Gaza.
Территории самопровозглашенного халифата представляют для группы то, что контролируемый Талибами Афганистан, означал для Аль-Каиды в 1990х годах.
The self-proclaimed caliphate’s territories represent for the group what Taliban-controlled Afghanistan meant for Al Qaeda in the 1990s.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung