Beispiele für die Verwendung von "координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности" im Russischen

<>
Департаменту операций по поддержанию мира следует тесно сотрудничать с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в разработке мер и принципов предосторожности в целях обеспечения надлежащей защиты персонала. The Department of Peacekeeping Operations should work closely with the United Nations Security Coordinator in developing precautionary measures and guidelines to provide field personnel with adequate protection.
Этот сотрудник, подотчетный своему соответствующему административному руководителю, играет исключительно важную роль в обеспечении эффективной координации между штаб-квартирой/местными отделениями учреждения и Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) и выполняет следующие функции: This individual, who is accountable to his/her respective executive head, is critical to ensure good coordination between the headquarters/field offices of the agency and Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) and has the following responsibilities:
Благодаря более широкому сотрудничеству с соответствующими местными властями страны пребывания и координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, Секция безопасности и охраны приступила к пересмотру мер обеспечения безопасности в целях повышения их эффективности и в соответствии с существующими требованиями. Through improved collaboration with the relevant local authorities of the host country and United Nations security coordinator, the Security and Safety Section has embarked on reviewing security measures to improve efficiency and adequacy.
Что касается безопасности, то в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов Управление будет продолжать принимать меры по обеспечению охраны и безопасности, в том числе по укреплению — в сотрудничестве с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности — общих стандартов безопасности в целях обеспечения безопасных и надежных условий работы для делегатов, сотрудников и высокопоставленных гостей в помещениях Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях. During the biennium 2004-2005, in the area of security, the Office will continue the enforcement of security and safety measures, including the enhancement, in cooperation with the United Nations Security Coordinator, of common security standards to provide a safe and secure work environment for delegates, staff and visiting dignitaries on the United Nations premises at Headquarters.
Комиссия выявила серьезные несоответствия между информацией в базе данных о помощи доноров, данными в СОР и официальными данными, представленными Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления для Ачеха и Ниаса индонезийскому правительству. The Board identified major inconsistencies between the donor assistance database figures, the ETS figures and the official figures provided by the United Nations Recovery Coordinator for Aceh and Nias to the Indonesian Government.
В качестве одной из мер, призванных обеспечить соблюдение существующих стандартов в области безопасности, Группа по вопросам соблюдения, оценки и контроля Департамента по вопросах охраны и безопасности в прошлом году провела 12 выездов на места для оценки соблюдения всех директив Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, включая минимальные оперативные стандарты безопасности (МОСБ). As a measure to promote compliance with existing security standards in the past year, the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit of the Department of Safety and Security conducted 12 compliance field visits to evaluate the level of conformity with all United Nations security policies, including Minimum Operating Security Standards (MOSS).
Поэтому я намерен внести предложения по укреплению Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральных учреждениях и, что более важно, его отделений на местном уровне на двухгодичный период 2002-2003 годов, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла эффективно и действенно выполнять возложенные на нее задачи. I shall, therefore, be submitting proposals to strengthen the Office of the United Nations Security Coordinator at Headquarters, and more importantly at the field level, for the biennium 2002-2003 so that the United Nations is in a position to effectively and efficiently fulfil its mandates.
Вместе с тем управление программой страхования от злонамеренных действий с 1 апреля 2004 года будет передано Департаменту по вопросам управления в целях сокращения административной нагрузки для Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. However, the management of the malicious acts insurance policy will be transferred, effective 1 April 2004, to the Department of Management to reduce the administrative burden for the Office of the United Nations Security Coordinator.
Оно также разработало интерактивный компакт-диск “Basic Security in the Field” («Базовая безопасность на местах») от имени Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и принимало активное участие в деятельности Межучрежденческой сети обеспечения безопасности. It also developed an interactive CD-ROM, “Basic Security in the Field”, on behalf of the Office of the United Nations Security Coordinator and has been an active participant in the Inter-Agency Security Management Network.
В период с 25 по 27 октября 1999 года государства — члены Экономического сообщества центральноафриканских государств провели в Нджамене под эгидой Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке субрегиональную конференцию по вопросам распространения и незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке. From 25 to 27 October 1999, the States members of the Economic Community of Central African States held in N'djamena, under the auspices of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, a subregional conference on the proliferation of and illicit traffic in small arms and light weapons in Central Africa.
После нападения 19 августа 2003 года на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в гостинице «Канал» в Багдаде Генеральный секретарь распорядился провести предварительное расследование этого инцидента, которое было осуществлено экспертами Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. After the attack of 19 August 2003 on the United Nations headquarters at the Canal Hotel in Baghdad, the Secretary-General commissioned an initial investigation into the incident, which was carried out by United Nations security experts.
Наряду с этим в разделе XI резолюции 59/276 компоненты по вопросам обеспечения безопасности бывшей канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (ККООНВБ), Службы безопасности и охраны в Центральных учреждениях и аналогичных служб в отделениях, расположенных вне Центральных учреждений, а также компонент по обеспечению безопасности гражданского персонала Департамента операций по поддержанию мира были преобразованы в единую систему обеспечения безопасности. Resolution 59/276, section XI, has also brought the security management components of the former Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD), the Safety and Security Service at Headquarters as well as such services at offices away from Headquarters, and the civilian security component of the Department of Peacekeeping Operations into a single security management framework.
В своей резолюции 56/25 А, озаглавленной «Меры укрепления доверия на региональном уровне: деятельность Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке», Генеральная Ассамблея, в частности вновь заявила о своей поддержке усилий, направленных на дальнейшее осуществление мер укрепления доверия в целях ослабления напряженности и конфликтов и содействия миру, стабильности и устойчивому развитию в Центральной Африке. In its resolution 56/25 A, entitled “Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa”, the General Assembly, inter alia, reaffirmed its support for efforts to promote confidence-building measures in order to ease tensions and conflicts and further peace, stability and sustainable development in Central Africa.
Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности координирует и контролирует планирование и осуществление межучрежденческих программ охраны и безопасности, в том числе всю учебную работу. The United Nations Security Coordinator coordinates and monitors the planning and implementation of inter-agency security and safety programmes, including all training.
Под руководством Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) и Группы по обеспечению безопасности, возглавляемой представителем-резидентом ПРООН как официально назначенным сотрудником по вопросам безопасности, ПРООН и все другие организации системы Организации Объединенных Наций должны работать в рамках более строгих норм оперативной безопасности, чем было ранее. Under the guidance of the United Nations Security Coordinator and the Security Management Team, chaired by the UNDP Resident Representative as designated official for security, UNDP and all other United Nations organizations must work within more stringent operating security standards than previously.
Комитету сообщили, что из-за отсутствия служебных помещений набор в Центральных учреждениях задерживается и что новые, более просторные служебные помещения предположительно будут предоставлены Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в ноябре 2002 года. The Committee was informed that, owing to a lack of office space, recruitment was being held back at Headquarters and that new, larger office facilities were expected to be available for the Office of the United Nations Security Coordinator in November 2002.
С мая 2003 года в экстранете Организации Объединенных Наций работает веб-сайт Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, на котором помещаются ежемесячные путевые бюллетени и информация о последних изменениях в классификации степени безопасности. The web site of the Office of the United Nations Security Coordinator, hosted by the United Nations Extranet as a repository of monthly travel advisories and the latest security phase changes, has been operational since May 2003.
Учитывая эти обстоятельства, Консультативный комитет рекомендует отложить решение по остальным 58 дополнительным должностям, испрашиваемым для Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, до подготовки всеобъемлющего доклада по вопросам безопасности, который будет представлен Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии. Under the circumstances, the Advisory Committee recommends that action on the request for the remaining 58 additional posts for the Office of the United Nations Security Coordinator be deferred pending the comprehensive report on security to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-ninth session.
Хочу лишь заметить, что в том, что касается управления вопросами безопасности внутри Организации Объединенных Наций, важно, чтобы все участники, и в особенности Отделение Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (ОКООНВБ) и другие учреждения, признали, что их интересы не пересекаются. But I just would like to say that as far as the internal United Nations administration of security issues is concerned, it is important that all the players, and in particular the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) and the agencies, recognize that their various interests do not constitute a zero-sum game.
На неофициальных консультациях полного состава, состоявшихся 28 июня 2000 года, члены Совета заслушали брифинг Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности об инциденте с обстрелом Отделения Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в Багдаде, в результате чего один международный и один местный сотрудник были убиты, а семь человек, включая четырех иракских охранников, были ранены. At the informal consultations of the whole held on 28 June 2000, the members of the Council received a briefing by the United Nations Security Coordinator on the shooting incident at the office in Baghdad of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, which had resulted in the deaths of one international and one local staff member and injuries to seven, including four Iraqi guards.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.