Beispiele für die Verwendung von "корчить дураков" im Russischen
Прекрати корчить дурака из себя. Все смеются над тобой.
Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.
В конце концов, говорят, что Бог хранит детей, дураков, собак и Соединенные Штаты Америки.
After all, God, it is said, protects children, fools, dogs, and the United States of America.
Буду корчить из себя дурочку, чтобы он допёр, что это шутка.
I'll just be even more ridiculous to make it clear it's a joke.
И это не обязательно означает, что решения дураков имеют смысл.
That does not necessarily mean that the idiot's solution makes sense.
Знаешь, как было хорошо, когда она была ребенком, и я мог просто сидеть рядом с ней, кормить её бутербродом с арахисовым маслом, корчить рожицы и смешить её.
You know, it was so nice when she was a little kid, and I could just sit with her and have a peanut butter and jelly sandwich and make faces at her and make her laugh.
Вы гораздо креативнее всех остальных скучных и занудных дураков, с которыми вы работаете.
You are so much more creative than all of the other dry, boring morons that you work with.
Какие-то мальчишки перелезли через забор и один из них стал корчить мне рожи в окно.
Some wee boys came over the fence and one of them started making faces at me through the window.
Что бы мы не увидели, войдя в комнату, рожи не корчить, зубы не скалить, и не острить.
No matter what we see when we walk in that room, no one makes a face, no one cracks a smile, no one says a witty joke.
План Терновой Долины - плод амбиций дураков и мечтателей!
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
Вы можете обмануть этих молокососов, но других дураков тут нет!
You fooled this young whippersnapper, but you didn't fool nobody else!
Вот почему я его не хотел, а тут вы 2 дураков пришли и я сблефовал и.
That's why I didn't want one, and you two ninnies go and call my bluff, and.
Известный тезис об опоре на "друзей, семью и дураков" при запуске нового бизнеса в регионе MENA можно, наверное, перевести так: "Если вы не друг и не член семьи, значит вы дурак".
The conventional wisdom of drawing on friends, family, and fools for new business endeavors seems to translate in the MENA region as, "If you are not a friend or family, you must be a fool."
Их повестка дня: вешать - без дураков - продавшихся, восстановить через государственные субсидии рабочие места в промышленности (для большого числа людей), платить каждому равную зарплату, и остановить преступность, усиленно патрулируя улицы.
Their agenda is a no nonsense hanging of the corrupt, a restoration through state subsidies of industrial (for large numbers of people) jobs, paying equal wages to everybody, and stopping crime by clamping down hard on the streets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung