Exemplos de uso de "космических программ" em russo
Главные мероприятия в рамках основных космических программ в 2001 году
Key events in major space programmes in 2001
Микрочипом проекта стал запрос американских военных и космических программ.
The microchip was created by the demands of the U.S. military and space programs.
Представитель Австралии представил обзор политики правительства Австралии, направленной на содействие осуществлению коммерческих космических программ в соответствии с обязательствами Австралии по пяти договорам Организации Объединенных Наций, касающимся космического пространства.
The representative of Australia presented an overview of the policy of the Government of Australia aiming at facilitating commercial space programmes consistent with Australia's obligations under the five United Nations treaties on outer space.
Во время нынешнего заседания, в котором приняли участие руководители космических агентств еще из 14 стран, генеральный директор Роскосмоса — темноволосый симпатичный мужчина по имени Игорь Комаров — особо подчеркнул стремление своей страны к сотрудничеству в рамках формирующихся космических программ с развивающимися странами типа Вьетнама и Венесуэлы.
During this panel, which included 14 other space-agency leaders, Roscosmos general director — a dark, handsome man named Igor Komarov — puts special emphasis his country's desire to collaborate with the fledgling space programs of emerging nations, like Vietnam and Venezuela.
Было высказано мнение, что для стимулирования и активизации разработки новых и современных технологий на основе реализации космических программ необходимо обеспечивать внедрение этих технологий в отрасли, не связанные с космонавтикой.
The view was expressed that, to promote and increase the development of innovative and sophisticated technologies resulting from space programmes, it was necessary to transfer those technologies to non-space-related sectors.
По общему признанию, составной частью национальных космических программ является оборонный компонент, и военные и правовые эксперты столкнутся с колоссальным вызовом при проведении разграничения между наступательными вооружениями и законными нуждами.
There is a general recognition that a defence component is an integral part of national space programmes, and military and legal experts will face a tremendous challenge in drawing a distinction between offensive weapons and legitimate needs.
В документе МТДК разбиты по категориям как меры, направленные на повышение транспарентности космических программ; меры транспарентности в отношении космических объектов на орбитах; или меры, касающиеся правил поведения в ходе космической деятельности.
In the paper TCBMs are categorized as measures aimed at enhancing transparency in outer space programmes, transparency on outer space objects in orbits, or measures related to the rules of conduct during outer space activities.
В документе были изложены основания для организации космических программ в развивающихся странах и был предложен рассчитанный на пятилетний срок проект создания и использования трех спутников, который позволит получать полезную информацию и даст возможность постоянно участвовать в этой работе местным конструкторским группам.
The paper reviewed reasons for having space programmes in developing countries and proposed a three-satellite project that could be carried out over five years, which would be capable of producing useful information and would provide the opportunity for the sustained engagement of a local satellite engineering team.
Реализация национальных космических программ и международных проектов направлена на решение таких задач, как мониторинг окружающей среды, борьба со стихийными бедствиями, навигационное и геодезическое обеспечение, управление воздушным движением и судоходством, предоставление услуг связи и расширение зон охвата теле- и радиовещания и многих других.
National space programmes and international projects seek to resolve such problems as environmental monitoring, counteracting natural disasters, navigation and land surveys, and air traffic and maritime navigation control and to widen the range and capacity of television and radio broadcasts, among other services.
Мы сегодня говорим о полетах в космос как о туризме; частные средства вкладываются в работы по поиску «внеземной» жизни и исследование космического пространства; вновь появилась политическая воля в отношении национальных и международных космических программ; дискуссии и сообщения о жизни на других планетах, а также о миграции человечества в направлении звезд.
We’re talking about space travel as tourism; independent wealth being thrown at finding “extra-terrestrial” life and exploring space; renewed political will for national and international space programmes; discussions and reports about life on other planets and human migration to the stars.
Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
В-третьих, у китайцев вообще нет гражданской космической программы.
Third, there is no such thing as a civilian space program in China.
Необходимо поощрять передачу технологий и оборудования, предназначенного для использования в мирных целях, включая гражданские космические программы.
Transfers of technologies and equipment meant for peaceful purposes, including civilian space programmes, should be facilitated.
(Его смерть в 2006 году стала колоссальной утратой для космической программы.)
(His death in 2006 was a huge loss to the space program.)
Но она полагает, что данным аспектом космической программы займется частный сектор, а НАСА будет двигаться вперед по пути, предложенному Обамой.
But its intention is that the private sector will pick up that aspect of its space programme while NASA pushes outward along the lines envisaged by Obama.
Однако это заставляет задаться интересным вопросом в отношении американской космической программы.
This does, however, raise an interesting question with respect to America's space program.
Участников практикума ознакомили с учебной программой получения и использования спутниковых изображений, которая предлагалась компанией GeoEye, а также с египетской космической программой.
Participants learned about a training programme on the production and utilization of satellite imagery, offered by the GeoEye company, and the Egyptian space programme.
Мы потратили миллиарды на космическую программу и на новую армейскую форму.
We spent billions on the space program and on new kit for the military.
Подобно КОПУОС Американская космическая программа появилась на свет в разгар холодной войны на фоне нарождающегося соперничества за превосходство в ракетах и в космосе.
Like COPUOS, the American space programme was born at the height of the cold war in the context of a looming rivalry for supremacy in missiles and space.
В январе 1986 года Политбюро включило проект «Полюс-Скиф» в число главных приоритетов советской космической программы.
By January 1986, the Politburo had designated Polyus-Skif as one of the Soviet space program's highest-priority satellites.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie