Beispiele für die Verwendung von "крайних" im Russischen mit Übersetzung "extreme"
Übersetzungen:
alle1716
extreme1205
last241
bad81
urgent53
utmost44
ultra17
utter11
marginal9
painful7
andere Übersetzungen48
Говоря о внешней политике, моё правительство будет избегать крайних точек зрения.
Indeed, in terms of foreign policy, my government is discarding extreme approaches.
В крайних случаях это может привести к изменению в расчетах по контракту.
This may lead, in extreme cases, to a change of the settlement of a contract.
Даже в таких крайних случаях удар от изгнания, как правило, смягчается небольшим состоянием.
Even in such extreme cases, the blow of exile typically comes cushioned by a small fortune.
Религия и свобода, по-прежнему, упоминаются на одном дыхании, но часто для поощрения крайних взглядов.
Religion and liberty are still mentioned in one breath, but often to promote extreme views.
Краб – еще одна фигура разворота, которая позволяет входить в рынок на крайних максимумах или минимумах.
The Crab is another reversal pattern that allows you to enter the market at extreme highs or lows.
В то же время перемещение любого из крайних маркеров приведет к изменению параметров построения объекта.
And moving of any of the extreme markers will result in changing of the object drawing parameters.
Он, в крайних обстоятельствах, даже высказывался за применение силы без предыдущего одобрения Советом Безопасности ООН.
He has even, in extreme circumstances, favored the use of force without a prior mandate by the UN Security Council.
Фигура бабочка – это фигура разворота, которая позволяет войти в рынок в точках крайних минимумов и максимумов.
The Butterfly is a reversal pattern that allows you to enter the market at extreme highs and lows.
Во-первых, те, кто придерживаются крайних взглядов, уверены, что мы слабые, и это дает им силы.
First, those who hold extreme views believe that we are weak, and that gives them strength.
•... фигура бабочка является фигурой разворота, которая позволяет войти в рынок на крайних минимумах и максимумах цены.
•... the Butterfly is a reversal pattern that allows you to enter the market at extreme highs or lows.
Мы должны как можно лучше взвешивать все затраты, выгоды и вероятности, а не зацикливаться на крайних мерах.
We should weigh the costs, benefits, and probabilities as best as possible, and not be obsessed with extreme cases.
К крайних случаях это может привести к созданию на сервере Exchange Server временных файлов очень большого размера.
In extreme cases, very large temporary files may be created on the Exchange server when this behavior occurs.
Многие годы он был предводителем крайних сербских националистов и руководил военизированными формированиями в войнах, приведших к распаду Югославии.
For years he championed extreme Serbian nationalism and led paramilitary formations in the wars of Yugoslavia's disintegration.
Но когда новое правительство объявило свой кабинет, вместо него был назван Мацеревич, один из самых крайних политиков Польши.
But when the new government announced its cabinet, Macierewicz, one of Poland’s most extreme politicians, was named instead.
а также основные политические различия между центристским президентом США и конгрессом, в котором преобладает больше, чем когда-либо, крайних идей.
and major political differences between a centrist US president and a Congress that is dominated more than ever by extreme ideas.
Но политические элиты, такие как партийные активисты и члены Конгресса, имеют тенденцию придерживаться более крайних взглядов, чем основная часть населения.
But political elites, such as party activists and members of Congress, tend to be more extreme than the public.
Многие бежали в Европу, что привело к разжиганию Европейского кризиса беженцев и всплеску политической поддержки Европейских крайних правых выступающих против иммигрантов.
Many fled to Europe, fomenting Europe’s refugee crisis and a surge in political support for Europe’s anti-immigrant extreme right.
Это произошло в США, где проявления крайних позиций подрывают сотрудничество между республиканцами и демократами, а также в Великобритании, Нидерландах и Бельгии.
This has already occurred in the United States, where the emergence of more extreme voices has undermined cooperation between Republicans and Democrats, as well as in the United Kingdom, the Netherlands, and Belgium.
Государство-участник заявило, что содержание под стражей без связи с внешним миром используется только в исключительных обстоятельствах или в крайних случаях.
The State party had said that incommunicado detention was used only in exceptional circumstances or extreme cases.
В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country’s vulnerability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung