Beispiele für die Verwendung von "крепко" im Russischen
Übersetzungen:
alle348
strong150
hard32
robust28
tough13
sturdy5
stout5
powerful2
stalwart1
lusty1
andere Übersetzungen111
В этом коктейле смешанно 6 разных ликёров но на на вкус не слишком крепко.
In this drink, they mix 6 different kinds of liquor, but it don't taste too strong.
Мексика, являвшаяся на протяжении десятилетий однопартийным государством, сейчас – крепко стоящая на ногах демократия, пережившая несколько смен политического руководства посредством выборов.
Mexico, for decades a one-party state, is now a robust democracy that has experienced several rotations of political leadership through the ballot box.
Я писал более 20 лет назад в своей книге "Эпоха мыслящих машин", в тот период, когда СССР держался крепко, что его сметёт рост децентрализованных коммуникаций.
I wrote, over 20 years ago in "The Age of Intelligent Machines," when the Soviet Union was going strong, that it would be swept away by this growth of decentralized communication.
Нас сильно бьет об воду, вверх тормашками, крепко связанными.
We hit the water hard, upside down, strapped in tight.
А вы пробовали прижимать палец к верхней губе, крепко?
Have you ever tried holding your finger to your upper lip, hard?
Держи так крепко, чтобы она никогда не увидела солнечного света.
Ram so hard, it never sees the light of day.
Филлиc Родригес и Аишу эль-Вафи связывает крепкая дружба, которая зародилась от немыслимой потери.
Phyllis Rodriguez and Aicha el-Wafi have a powerful friendship born of unthinkable loss.
Его товарищам - Николаю Гроховскому и Владимиру Ушову - за восемьдесят, но они - до сих пор крепкие и дюжие мужчины с зычными голосами.
His companions, Nikolai Grokhovsky and Vladimir Ushof, are octogenarians, stalwart and still more than a bit stentorian.
Любовь есть крепкая прихоть, всегда сопровождаемая отвращением.
Love is a lusty whim, always followed by disgust.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему.
A more robust global financial system is urgently needed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung