Beispiele für die Verwendung von "кризису" im Russischen

<>
От конституционного кризиса к кризису Европы From Constitutional Crisis to European Crisis
Это готовый рецепт для повторения цикла «бум и крах», который привёл к худшему кризису со времён 1930-х годов и стал причиной, по меньшей мере, десятилетия трудностей для экономики США. This is a recipe for repeating the boom-and-bust cycle that created the worst crisis since the 1930s and caused at least a decade of damage to the US economy.
Путь к сегодняшнему кризису был предсказуемым. The path to today’s crisis was predictable.
Однако существуют два фактора, способных придать небольшому спаду гораздо более серьезные формы или даже привести к депрессии: обвал фондового рынка может привести к банковскому кризису, как это произошло в Японии, Мексике и в последнее время в Аргентине, поскольку многие заемщики могут оказаться не в состоянии погасить свои займы, подводя таким образом банки к грани банкротства и заставляя их устанавливать ограничения на новые займы. But two forces can turn a mild slowdown into a severe recession or even depression: stock market decline can lead to a full-fledged banking crisis, as occurred in Japan, Mexico, and most recently Argentina. Banks may find that they can't get repaid during a stock market bust. Banks may then face bankruptcy, and thus severely restrict new lending.
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису. Meanwhile, there is a food crisis to solve.
От экономического к демократическому кризису в Азии From Financial to Democratic Crisis in Asia
Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства? Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis?
И здесь мы возвращаемся к крымскому кризису. All of which brings us back to the Crimean Crisis.
Все это имеет прямое отношение к сегодняшнему кризису. All of this is relevant to today's crisis.
Выжидательный подход Европы к кризису не может работать бесконечно. Europe's temporizing approach to the crisis cannot work indefinitely.
Продолжительный экономический спад это прямая дорога к политическому кризису. Prolonged economic decline is the surest route to political crisis.
Эпизоды, подобные текущему финансовому кризису, серьёзно нарушают экономический рост. Episodes like the current financial crisis seriously disrupt economic growth.
Я боюсь, что Сенат бессилен положить конец этому кризису! I fear The Senate is powerless to resolve this crisis!
События в Италии могут привести к кризису в еврозоне. Events in Italy could precipitate a crisis in the eurozone.
Такая замена стала бы ошибкой, потенциально способной привести к кризису. Such a change would be a mistake of potentially crisis-size proportions.
Это дало китайским политикам возможность тратить деньги на противодействие кризису. That gave Chinese policymakers freedom to spend money to confront the crisis.
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису. Consider November’s international summit on the financial crisis.
Великобритания была более уязвима, чем США, к затягивающемуся кризису еврозоны. The UK has been more vulnerable than the US to the eurozone’s prolonged crisis.
Это ни в чьих интересах привести Китай к финансовому кризису. It is in nobody's interest to precipitate a financial crisis in China.
Пассивный подход ЕС к кризису уже привел к заметным неблагоприятным последствиям. Europe's do-nothing approach to the crisis has already produced visibly adverse consequences.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.