Beispiele für die Verwendung von "критике" im Russischen mit Übersetzung "critic"

<>
Как и де Йонг, который часто подвергает критике все, что делают русские. Nor does de Jong, a frequent critic of all things Russian.
Сегодня же капитализм подвергается резкой критике, тогда как у осуждающих его лиц имеются веские доказательства того, что они правы, рассматривая капитализм как систему, работающую на инсайдеров, т.е. «своих», и их «друзей». Now capitalism is receiving severe rebukes, with its critics given powerful evidence that they are right in seeing it as a system that works for insiders and their cronies.
Требование, что каждый случай, который кажется аналогичным, должен разрешаться аналогичным образом, может установить планку на невероятную высоту и, без сомнения, содержит риск стать заложником критиков, таких же, кто подвергает критике военное вмешательство в Ливии, которые заявляют, что если невозможно действовать повсеместно, то не следует действовать нигде. To demand that every case that seems to look alike be treated alike might set the bar impossibly high, and certainly runs the risk of becoming hostage to critics – like those who attack the intervention in Libya – who assert that if you can’t act everywhere, you shouldn’t act anywhere.
Автор этой статьи — известный критик. The author of this article is a famous critic.
Он скорее критик, чем романист. He is a critic rather than a novelist.
Я засужу этого женоподобного критика. I'm gonna sue this pansy critic.
Иностранные критики получали испорченную репутацию. Foreign critics had their reputations trashed.
Эти критики могут оказаться неправы. But the critics could be proved wrong.
Великий критик и поэт путешествуют вместе. The great critic and the poet are traveling together.
Он театральный критик из "Разоблачитель МакКинли". He's the theater critic for The McKinley Muckraker.
Важно знать мнение, такого проницательного критика. That means a lot, coming from the most discriminating critic.
В некотором смысле, критики ЕС правы: In a sense, critics of the EU are right:
У этого поединка есть свои критики. This fight has its critics.
Он терпеть не мог либеральных критиков. He detested liberal critics.
Однажды я чуть не задавил литературного критика. I once almost ran over a book critic.
Критики МВФ, тем временем, никуда не исчезли; Meanwhile, the IMF's critics have not gone away;
Некоторые критики говорят: "Программное обеспечение безнадёжно отстало". Some critics say, "Oh, well software is stuck in the mud."
Америка гораздо жизнеспособнее, чем думают ее критики. America is much more resilient than its critics believe.
Однако многие критики этого соглашения упускают главное. Many critics of the deal, however, have missed the point.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Such a move would be deemed premature by numerous critics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.