Exemplos de uso de "критически важный" em russo
Другой критически важный компонент скандинавской модели – гибкость рынка труда.
Another crucial component of the Scandinavian model is labor-market flexibility.
Германия, Великобритания и Франция – три крупнейшие державы ЕС – формируют критически важный баланс.
Germany, Britain, and France, as the EU’s three major powers, form a crucial balance.
А это критически важный вопрос, поскольку от сохранения ее высокого авторитета зависит экономическая политика в еврозоне.
Whether it does is a crucial question, because maintaining a high degree of credibility is essential to economic policymaking in the eurozone.
Первый и критически важный шаг в рамках программы действий, согласованной на Конференции 2000 года о рассмотрении действия ДНЯО, — скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) — по-прежнему далек от осуществления.
The first and crucial step of the programme of action agreed at the 2000 NPT Review Conference — the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) — is still not within sight.
Поскольку обсуждения по обоим важным вопросам существа вступают в третий и заключительный год и поскольку ожидалось, что большинство напряженных усилий завершится в конце переговоров, было неприемлемо, чтобы Комиссия сократила этот критически важный этап своей основной сессии.
Since the deliberations on both important substantive items are in their third and final year, and as most strenuous efforts were expected to come at the end of negotiations, it was therefore unacceptable for the Commission to cut short this crucial stage of its substantive session.
Ключом к успеху сегодня будет отказ от излишней зацикленности на соглашениях о контроле над вооружениями, которые неоднократно доказывали своё бессилие. Вместо этого следует начать трудный, но критически важный трёхсторонний диалог о том, как можно повысить международную стратегическую стабильность.
The key to success today will be to drop the obsession with arms-control agreements, which have proved impotent time and again, and instead initiate a difficult but crucial three-way dialogue on how to enhance international strategic stability.
Фонд New America недавно провел беспрецедентное исследование с целью выяснить, учитывают ли (и как именно) при принятии решений американские власти критически важный факт связи между полом и национальной безопасностью, чётко доказанный после почти двух десятилетий исследований, сбора данных и работы активистов.
New America recently conducted unprecedented research to find out whether and how, after nearly two decades of research, data, and advocacy has crystallized the crucial linkage between gender and national security, US officials consider it when formulating policy.
Кроме того, критически важную роль сыграло международное сотрудничество.
International cooperation was also crucial.
Децентрализованный процесс принятия решений критически важен для прогресса общества.
Decentralized decision-making is crucial for the enrichment of society.
Наконец, критически важно, чтобы организации учились на своих ошибках.
Finally, it is crucial that organizations learn from their mistakes.
Критически важно то, что говорится во время этого взаимодействия.
What is said during these engagements is crucial.
В любой программе телемедицины критически важно сотрудничество между разными секторами.
For any telemedicine program, multisector collaboration is crucial.
Подписание мирного соглашения является критически важным этапом в любом процессе.
The signing of peace agreements is a crucial stage in any process.
Иными словами, в юридической цепочке отсутствует несколько критически важных звеньев.
In other words, the legal chain is missing a few crucial links.
Кроме того, он подразумевает импорт критически важного основного неосязаемого актива - знаний.
It also involves, crucially, importing an essential intangible asset: knowledge.
Расширение доступа к технологиям также критически важно для улучшения экономических перспектив кочевников.
Increased access to technology is also crucial to improving nomads’ economic prospects.
Из опыта Аргентины можно извлечь два критически важных урока для других стран.
Argentina’s experience holds two crucial lessons for other countries.
Для некоторых видов технологий вроде этой основа - это комбинирование дизайна, что критически важно.
For some of this kind of technology, ground center is a combination of design, which is crucially important.
Инвестиции в здоровье и образование критически важны для долгосрочных перспектив в развивающихся странах.
Investments in health and education are crucial for the developing world’s long-term prospects.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie