Beispiele für die Verwendung von "крошечных" im Russischen

<>
Эвакуировать сотни людей на трех крошечных катерах. Hundreds of people to evacuate and three tiny runabouts available.
Он как будто бежит на крошечных колышках. It's like he's running on tiny little pegs.
Я пойду, возьму парочку этих крошечных креветок во фритюре. I'm gonna go, uh, get some of those tiny, little shrimp puffs.
Кабби посадил себя в один из своих крошечных костюмчиков. Cubby infused himself within one of the tiny suits.
Для сравнения, у большинства крошечных насекомых нейронов в 100 раз больше. To put it into perspective, most tiny insects have 100 times that many, but that's still enough to allow them to exhibit quite complex behaviour.
Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях. So as I showed you, they're usually found on these seals that are very, very tiny.
О, ну, в общем, мы посчитаем свои долги на его крошечных пальчиках. Oh, well, we'll count our overdue bills on his teenie tiny fingers.
может быть прочувствована только с помощью самых крошечных частей пальцев - вот тут. can be felt with just the tiniest part of your finger, there.
А еще куча крошечных алюминиевых заноз на руке — там, где порвалась моя латексная перчатка. Well, that and a left hand bristling with tiny aluminum shards where my latex glove had split.
она состоит из огромного количества этих крошечных ниточек вибрирующей энергии, колеблющихся с разными частотами. It's built up of a huge number of these little tiny filaments of vibrating energy, vibrating in different frequencies.
Мы делаем этих крошечных, совершенных существ, обещаем им, что никто их не обидит, обещаем себе. We make these tiny, perfect creatures, promise them nothing's gonna hurt them, promise ourselves.
Есть один набор правил для крошечных атомов другой - для огромных объектов вроде звезд или галактик. There's one set of rules for tiny atoms, another for giant objects like stars and galaxies.
Несколько десятилетий назад, в Бухаресте было много крошечных домиков с внутренними двориками и небольшими садами. Decades ago, Bucharest held many tiny houses, with courtyards and small gardens.
Для того, чтобы сказать все это об этих крошечных созданиях, я хочу поговорить о более близком. To suggest that this all, sort of, about little, tiny creatures, I want to bring it close to home.
Некоторые из этих крошечных капель так никогда и не коснутся земли, они просто рассеются в воздухе. Some of these tiny drops never actually hit the ground, they're just dispersed into the air.
Сейчас трудно себе представить то время, когда отправку в космос миллионов крошечных металлических предметов считали удачной идеей. Today it’s hard to imagine a time where filling space with millions of tiny metal projectiles was considered a good idea.
Особенно в маленьких городах Италии вы можете гулять часами и никогда не заскучаете, в этих крошечных городках. Especially with little towns in Italy you can walk for hours and never get bored, in a tiny little town.
Они обнаружили, что на микроскопическом уровне, в миллиарды раз меньше атомов, силы на самом деле вызваны движением крошечных частиц. They've found that down at the microscopic level, billions of times smaller than atoms, forces are actually caused by the movement of tiny particles.
Это только причудливое название для веществ, таких как краска и майонез, которые состоят из крошечных твердых частиц взвешенных в жидкости. This is just a fancy name for substances like paint and mayonnaise which consist of tiny solid particles suspended in a liquid.
Пока ещё нет динозавров, только это медленное, похожее на ящерицу, чешуйчатое, противное, болотистое место с парой крошечных млекопитающихся, прячущихся в бахроме. There's no dinosaurs yet; just this slow, saurian, scaly, nasty, swampy place with a couple of tiny mammals hiding in the fringes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.