Beispiele für die Verwendung von "tiniest" im Englischen
Übersetzungen:
alle397
крошечный286
крохотный60
очень маленький19
малюсенький13
миниатюрный4
andere Übersetzungen15
The tiniest delay is the difference between profit and loss.
Самая крошечная задержка – и прибыль обернется поражением.
If you look deep into the stone, you will perceive the tiniest discoloration.
Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко.
can be felt with just the tiniest part of your finger, there.
может быть прочувствована только с помощью самых крошечных частей пальцев - вот тут.
I had the tiniest pot cookie and had to pull over to take a nap.
Я съела крошечную печеньку и свернула с дороги, чтобы вздремнуть.
Even the tiniest town has a square where you can get a drink of water.
Даже в самом крошечном городке есть площадь, где вы можете сделать глоток воды.
visit the tiniest town in the poorest country on market day and you will see the private sector in action.
посетите самый крошечный городок в беднейшей стране мира в базарный день, и вы увидите частный сектор в действии.
The extraordinary truth is that the picture we see is only the tiniest, minutest fragment of a far, far greater reality.
Необычность истины в том, что картинка, которую мы видим лишь мельчайший, крошечный фрагмент гораздо, гораздо большей реальности.
And the jar of pills he had, he said, were the tiniest little pills he could find, so small you could barely see them.
И та банка была с пилюлями, как он сказал, самыми крошечными пилюлями, которые он только сумел найти. Настолько маленькими, что их еле-еле можно было разглядеть.
The entrepreneurial energy is already there: visit the tiniest town in the poorest country on market day and you will see the private sector in action.
Предпринимательский дух в развивающихся странах уже существует: посетите самый крошечный городок в беднейшей стране мира в базарный день, и вы увидите частный сектор в действии.
why should anyone enter into an agreement with a US government that appears eager to demonstrate that it will break its commitments for the tiniest of imagined domestic political benefits?
с какой стати кто-то должен вступать в соглашение с правительством Соединенных Штатов, которое, казалось бы, стремится продемонстрировать, что оно нарушит свои обязательства ради самых крошечных воображаемых внутренних политических выгод?
Finally, the tariff was also bad diplomacy: why should anyone enter into an agreement with a US government that appears eager to demonstrate that it will break its commitments for the tiniest of imagined domestic political benefits?
Наконец, тариф также был плохим с точки зрения дипломатии: с какой стати кто-то должен вступать в соглашение с правительством Соединенных Штатов, которое, казалось бы, стремится продемонстрировать, что оно нарушит свои обязательства ради самых крошечных воображаемых внутренних политических выгод?
If places like Egypt and Tunisia ever want to become truly decent, they’ll realize that their citizens need to be free to say and think whatever they want with only the tiniest and most strictly delineated of exceptions.
Если такие государства, как Египет и Тунис, хотят стать действительно достойными странами, им следует понять, что их граждане должны иметь право говорить и думать все, что они хотят – может быть, за крошечными и максимально четко определенными исключениями.
In another scenario, the lab might create uncontrollable tiny black holes.
Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung