Beispiele für die Verwendung von "кругам" im Russischen mit Übersetzung "range"

<>
Служба развития предпринимательской деятельности и Фонд развития предпринимательской деятельности предназначены для компаний, которые имеют хороший потенциал для роста, и помогают им расширить свой опыт и возможности в целях обеспечения быстрого роста, получения доступа к важнейшим ресурсам, координации поддержки, оказываемой деловым кругам самыми различными правительственными департаментами, и налаживания прочных партнерских отношений. the Business Growth Service and the Business Growth Fund are provided to businesses with high growth potential to improve their experience and capability to manage rapid growth, access critical resources, co-ordinate business support from a range of government departments, and build cohesive partnerships.
Это верно для широкого круга отраслей. This is true for a wide range of industries.
Применение модулей обследования в широком круге стран. Application of survey modules in wide range of countries.
Институциональная реформа — длительный процесс, охватывающий широкий круг областей политики. Institutional reform is a long-term process, dealing with a wide-range of policy areas.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. The risks here are significant, pointing to a wide range of potential problems.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
Участники Встречи представляли широкий круг организаций и учреждений и включали: Participants were affiliated with a wide range of organizations and agencies including:
опыт широкого круга " городов науки " и факторы, определяющие успешный опыт; и The experiences of a wide range of science cities and the factors behind successful experiences; and
мобилизации широкого круга заинтересованных сторон (частного сектора, научных кругов, неправительственных организаций); Mobilize a wide-range of stakeholders (the private sector, academia, non-governmental organizations).
мобилизации широкого круга заинтересованных сторон (частного сектора, научных кругов, неправительственных организаций); Mobilize a wide-range of stakeholders (the private sector, academia, non-governmental organizations).
Система регулирования в США брокерских сделок с оружием охватывает широкий круг деятельности. regulation of arms brokering activity covers a broad range of activity.
Это позволило расширить круг предоставляемых услуг и расширить охват мобильной телефонной связью. This has extended the range of services available and improved mobile phone coverage.
Как девочки, так и мальчики изучают общий круг предметов в общеобразовательных школах. Both girls and boys study a common range of subjects at the schools of general education.
Первая состоит из широкого круга создаваемых для конкретных целей альянсов и решений. The first is composed of a wide range of creative ad hoc alliances and solutions.
Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем. These are techniques that can be used to be - that can be applied in a wide range of problem solving.
Такие дискуссии могли бы со временем коснуться и более широкого круга вопросов. Such discussions would, over time, have to address a wide range of issues.
Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов. But few international leaders face such a wide range of sworn domestic enemies.
Эти доклады должны быть полезны для широкого круга заинтересованных субъектов, включая общественность в целом. The reports should be of value to a wide range of stakeholders, including the general public.
Они представят тематические исследования, касающиеся положения широкого круга конкретных общин коренных народов в городах. They will present case studies covering the particular situations of a wide range of urban indigenous communities.
С учетом широкого диапазона вопросов, охватываемых кругом ведения КВТ, он должен всегда устанавливать приоритеты. Owing to the wide range of its terms of reference, the ITC has always had to establish priorities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.